The functions of the cartographic clerk are more closely aligned with the functions of the Information and Evidence Section and the services are provided primarily to the investigation teams. |
Функции технического сотрудника по вопросам картографии более тесно связаны с функциями Секции по сбору информации и доказательств, и пользователями их услуг являются главным образом следственные группы. |
He was the work coordinator, the hydrographic and cartographic expert and responsible for the final report of the Portuguese Desk-top Study for the extension of the continental shelf. |
Выполнял функции координатора работы, эксперта по гидрографии и картографии и отвечал за подготовку окончательного доклада по португальскому аналитическому исследованию, посвященному расширению зоны континентального шельфа. |
The workload distribution analysis indicates that the Section could abolish one continuing post of Cartographic Assistant (GS (OL)) without an adverse impact on its ability to undertake its responsibilities. |
Анализ распределения рабочей нагрузки показывает, что Секция может упразднить одну постоянную должность помощника по вопросам картографии (ОО (ПР)) без ущерба для выполнения своих обязанностей. |
The International Cartographic Association is the world body for cartography, and its mission is the discipline and profession of cartography in an international context. |
Международная картографическая ассоциация является мировым органом развития картографии, ее цель - пропаганда и распространение картографии в рамках международного обмена информацией. |
So the Federal Service for Geodesy and Mapping has a special position, because it manages the cartographic resources by annual contracts with its own enterprises. |
Производство топографических карт обычно финансируется из федерального бюджета, и, следовательно, Федеральная служба геодезии и картографии находится в особом положении, поскольку она распоряжается картографическими ресурсами, заключая годовые контракты с подведомственными предприятиями. |