Carti began rapping at an early age under the name Sir Cartier. |
Карти начал заниматься рэпом в раннем возрасте под псевдонимом Sir Cartier. |
Performed at corporate event for Cartier in Geneva, Switzerland. |
Выступление на корпоративном вечере для Cartier в Женеве (Швейцария). |
In 2011, Casares was on the jury of the Cartier Women's Initiative awards. |
В 2011 году Касарес входил в состав жюри премии Cartier Women's Initiative Awards. |
He also has been exhibited at the Fondation Cartier. |
Он так же был выставлен на Fondation Cartier. |
The Cartier Club: a privileged relationship with the Maison and with advantages to be discovered. |
Клуб Cartier: эксклюзивный контакт с Компанией и преимущества для членов клуба. |
High-quality jewelry, reproductions of original designs by Cartier, Van Cleef, David Yurman, Tiffany & Co and more. |
Высококачественные ювелирные изделия. Копии известных дизайнеров: Cartier, Van Cleef, David Yurman, Tiffany & Co и других. |
The top five luxury watch brands in the country are Rolex, Omega, Cartier, Vacheron Constantin, and Breitling. |
В пятерку элитных часовых брендов в стране входят Rolex, Omega, Cartier, Vacheron Constantin и Breitling. |
Martina and her videographer Carl Thiel filmed Del Castillo in Geneva, Switzerland for Cartier in 2006. |
В 2006 году Мартина и её видеограф Карл Тил снимали выступление группы Del Castillo для Cartier, прошедшее в Женеве (Швейцария). |
Brands sold at the Amsterdam Diamond Center include Rolex, Cartier, Chopard, Brequet, Audemars Piquet and many others. |
В магазине представлены такие бренды, как Rolex, Cartier, Chopard, Breguet, Audemars Piguet и многие другие. |
She has been largely involved in advertising business ever since, working with U.S. pharmaceutical maker Unipharm Inc., world-famous jewelry firm Cartier SA, and international brand Dolce & Gabbana. |
После чего активно принимает предложения по рекламе от таких концернов, как «UNIPHARM inc» (USA), рекламирует ювелирные коллекции Cartier и DOLCE&GABBANA. |
The 61.50 carat (12.3 g) whiskey-coloured diamond, "The Eye of the Tiger", was mounted by Cartier in a turban aigrette for the Jam Sahib or Maharajah of Nawanagar in 1934. |
Бриллиант цвета виски в 61,50 карат (или 12,3 г), называемый «Глаз тигра», был обработан французским ювелирным домом Cartier и вставлен в плюмаж чалмы махараджи Наванагара в 1934 году. |
Debbie plans to steal the Toussaint, a $150 million Cartier necklace, during the upcoming Met Gala and use movie star Daphne Kluger as a mule. |
Дебби планирует украсть ожерелье Cartier стоимостью 150 миллионов долларов, которое через пять недель на балу в Нью-Йоркском музее Метрополитен будет носить Дафна Клюгер, известная актриса. |
Cartier - just like its respected customers - has always managed to follow its own path and be different from the others. |
Именно таким является стиль марки «Cartier». Картье, как и его уважаемые клиенты, всегда умел идти своим путем и быть непохожим на других. |
We perform warranty and post-warranty service for Rolex, Cartier, Breitling, Maurice Lacroix, Montblanc and Raymond Weil watches. |
Мы предоставляем гарантийное и послегарантийное обслуживание часов марок: «Rolex», «Cartier», «Breitling», «Maurice Lacroix», «Montblanc» и «Raymond Weil». |
Unlike most concours shows, the Cartier Style et Luxe is judged by a panel of selected judges consisting of celebrities from all around the world to car designers. |
В отличие от большинства схожих конкурсов, представленные на «Cartier Style et Luxe» модели оцениваются группой избранных судей, состоящих из знаменитых автомобильных дизайнеров со всего мира. |
That year, she wrote and directed a short film, Orchids, as part of Glamour magazine's "Reel Moments" series funded by Cartier and FilmAid International. |
Ховард написала и сняла короткометражный фильм «Орхидеи» - часть серии «Reel Moments» журнала «Glamour», финансируемой «Cartier» и «FilmAid International». |
Acquaintances stated that Dupre had expensive tastes, including Cartier and Louis Vuitton consumer goods and trips to Saint-Tropez, France. |
По воспоминаниям её знакомых, Дюпре имела высокие потребительские запросы (такие как товары от Cartier и Louis Vuitton, а также поездки в Сен-Тропе). |
The same year, French jeweller Cartier, one of Jaeger's clients, signed a contract with the Parisian watchmaker under which all Jaeger movements for a period of fifteen years would be exclusive to Cartier. |
В том же году французский ювелирный дом Cartier, один из клиентов Эдмона Жежера, подписывает с парижским часовщиком договор, по которому в течение пятнадцати лет все механизмы Жежера поставляются Cartier на эксклюзивных правах. |
And I remember an exhibition design I made for John Maeda, and for the Foundation Cartier in Paris. |
Я вспоминаю, как занимался оформлением выставочного зала для Джона Маэда и Фонда современного искусства Cartier в Париже. |
Formerly the location of numerous court-appointed jewelers, international luxury brands such as Cartier, Chopard and Tiffany are the present-day answer to exclusive glittering dreams. |
Там, где ранее располагались магазины с благородными товарами многочисленных поставщиков императорского двора, теперь воплощаются самые изысканные мечты о драгоценностях - в салонах «Cartier», «Chopard» и «Tiffany». |
A unique concept of a luxury multi-brand shop opens in the Grandhotel Pupp in Karlovy Vary with an assortment of the Montblanc, Alfred Dunhill, Cartier and Seeger brands. |
В гостинице «Grandhotel Pupp» в городе Карловы Вары открыт уникальный элитный магазин по продаже товаров таких известных торговых марок, как «Montblanc», «Alfred Dunhill», «Cartier», «Seeger». |