It's a symphony of flavors - peas, carrots, pork parts, bone meal and a delectable sawdust filler. | Это симфония ароматов - горох, морковь, кусочки свинины, косточки и восхитительные опилки наполнителя. |
Here we have radishes, - peppers, carrots. | Здесь у нас будет редиска, перец, морковь. |
"The boiled carrots of footwear." | "Вареная морковь среди обуви." |
Are the carrots yours, as well? | Морковь вы тоже выращиваете? |
In the Standard for Carrots the Specialized Section moved the following provision from the section on presentation to the section on minimum requirements: "In case of topped carrots the leaves must be evened off or cut off at the top of the root." | В стандарте на морковь Специализированная секция перенесла следующее положение из раздела, касающегося товарного вида, в раздел, посвященный минимальным требованиям: "В случае моркови без ботвы ботва обрубается или обрезается в уровень с головкой корнеплода". |
Sydney, don't forget your carrots. | Сидни, не забудь про морковку. |
but seriouly, I just want to tell all the kids out there, that Hannah Montana thinks carrots are great! | Я только хочу сказать детям, что Ханна Монтана обожает морковку! |
Put the carrots in the pot. | Положи морковку в котелок. |
You want some carrots, Zachary? | Закари, хочешь морковку? |
Erin: And he also eats carrots. | И ещё он ест морковку. |
You must have wonderful eyesight, eating all those carrots. | У вас от моркови должно быть превосходное зрение. |
Please give me some more of the sweet carrots! | Дай мне, пожалуйста, еще сладкой моркови! |
Yes, can we skip metaphysical discourse and strain the carrots? | Ладно, мы можем пропустить рассуждения о метафизике и слить воду в моркови? |
Each market garden typically involves up to 150 women, each of whom gets a share of furrows in which to grow carrots, haricot beans, lettuce, onions, and cabbages to supplement their household incomes. | На каждом огороде обычно работают до 150 женщин, каждой из которых выделяются грядки для выращивания моркови, фасоли, салата, лука и капусты для дополнения дохода домашнего хозяйства. |
Stumbling aroun in three feet of slime for some peas an carrots, that's living. | Купаться в канализации ради бобов и моркови - вот это жизнь. |
And what's carrot cake without the carrots? | И что за морковный торт без морковки? |
eat these carrots, they are my arms, | Ешьте эти морковки, это мои руки |
You didn't have any zucchini or carrots? | А у вас морковки нет, или кабачка? |
"Heil, shalom! 1 kilo of carrots, please." | Взвесьте мне килограмм морковки, пожалуйста. |
So are carrots, but you don't see me injecting them between my toes. | Морковки тоже, но я ведь не вкалываю их между пальцев. |
Beans, potatoes, carrots and broccoli. | Бобы, картошка, морковка и брокколи. |
He started to notice his strawberries and his carrots were disappearing from his vegetable garden. | Он начал замечать, что клубника и морковка начали исчезать с его огорода. |
That's not the carrots, 'cause l checked. | Это не морковка, потому что я уже проверила. |
Lilly and Miles, carrots and broccoli. | Лили и Майлз, морковка и брокколи. |
And my carrots, maybe they're not very good. | По твоему морковка тоже плохая? |
That is why I feed mine magic carrots. | Вот почему своих я кормлю волшебной морковью. |
With carrots, potatoes and onions. | С морковью, картофелем и луком. |
Beef stew with carrots. | Говяжье рагу с морковью. |
A nice, rich, ground-pork mozzarella cheese center, gobs of mashed potatoes swimming in gravy... carrots floating in butter and for a salad, avocado chunks with Roquefort dressing. | Аппетитый, сочный свиной рулет... с начинкой из мацареллы, с розами пюре, плавающего в соусе... морковью в масле, салат из авокадо, разукрашенный рокфором... просто умереть... |
Martha made pot roast with new potatoesand tiny little baby carrots. | Марта сделала восхитительное жаркое с картофелем и морковью. |
I told that Chinese lady up top with the backpack full of loose carrots I'd be back, but I don't think so. | Я сказала той китайской леди на верху, у которой рюкзак набит морковкой, что вернусь, но теперь вряд ли. |
When the king was visiting the Nightfort, the cook killed the king's son, cooked him into a big pie with onions, carrots, mushrooms and bacon. | Когда король приехал в Твердыню Ночи повар убил его сына поджарил его в большом пироге с луком, морковкой, грибами и беконом |
What's with the carrots? | Что это с морковкой? |
She gave me some carrots. | Она угостила меня морковкой. |
In a while I'll do you a plate of cooked greens, some delicious carrots. | Лучше сейчас я приготовлю Вам прекрасную зелень с прекрасной морковкой. |
But I still have a couple of your mini carrots. | Но у меня все еще осталась парочка твоих-мини морковок |
If you put a few carrots in with the meat sauce, apparently it gives it a sweeter taste. | Добавляешь пару морковок в мясной соус и вкус становиться слаще. |
And a few... carrots? | И несколько... морковок? |
Get shot of the carrots, Ches. | Избавляйся от морковок, Чез. |
You ate five carrots. | Пришел домой и пять морковок съел |
The provision of predictable resources would add more "juice to the carrots" while making the "sticks" more robust. | Выделение предсказуемых ресурсов сделало бы «пряник» слаще, а «кнут» - более действенным. |
Incentives should include both "carrots" (motivating agents to undertake specific actions) and "sticks" (including early identification of failure and exit strategies) | Стимулы должны включать в себя как «пряник» (мотивирование участников экономической деятельности к принятию конкретных мер), так и «кнут» (включая раннее выявление неудач и разработку стратегий по преодолению их последствий); |
But its share is declining, while China, using both carrots (like tax holidays and special enterprise zones) and sticks (like explicit and implicit local-content requirements) to attract foreign companies, has become the second-largest destination. | Но их доля снижается, в то время как Китай, используя как пряник (например, налоговые каникулы и специальные зоны предпринимательства), так и кнут (например, явные и неявные местные требования к содержанию) для привлечения иностранных компаний, стал вторым по величине направлением. |
It provides carrots and sticks. | Это обеспечивают кнут и пряник. |
Where are the carrots? | Где же здесь пряник? |
Sounds like a lot of sticks and no carrots. | Похоже, что только кнут, и никаких пряников. |
But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. | Но давайте уясним для себя следующее: одними лишь обещаниями новых пряников и предложениями о проведении дополнительных переговоров не добиться появления таких необходимых факторов, как добросовестность и готовность уважать нормы международного права и соответствующие принципы. |
Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. | Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут. |
5 per cent by weight of carrots having a slight trace of green or violet/purple colouring at the top. | Допускается наличие 5% (по весу) корнеплодов, имеющих слегка зеленоватую или лиловатую окраску верхушки. |
10 per cent by weight of broken carrots and/or carrots which have lost their tips. | Допускается наличие 10% (по весу) сломанных корнеплодов и/или корнеплодов, лишенных кончиков. |
Machine characterized by abrasive rollers suitable for peeling vegetables, such as potatoes and carrots. | Машина абразивная непрерывного действия для очистки корнеплодов от кожуры, таких как картофель и морковь. |
The Chinese don't like carrots? | Китайцы не любят пряники? |
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. | Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему. |
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." | Правила и меры поощрения - кнуты и пряники. |
I'm out of carrots. | У меня кончились кнуты. |
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. | Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему. |
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." | Правила и меры поощрения - кнуты и пряники. |
Variety of carrots and carrot island is like 1:00 that was widely grown from Kyushu to the Tohoku region, is now grown in Okinawa. | Разнообразие кнута и пряника остров похож 1:00, которая была широко выросли из Кюсю в районе Тохоку, в настоящее время выращиваются в Окинаве. |
Instead of engaging in preemptive military actions, the US should pursue preventive actions of a constructive nature, creating a better balance between carrots and sticks in the prevailing world order. | Вместо того чтобы предпринимать предупреждающие военные действия, США следует предпринимать превентивные конструктивные действия, обеспечивая баланс кнута и пряника в установлении мирового порядка. |
And what's alarming here is that our business operating system - think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses, how we motivate people, how we apply our human resources - it's built entirely around these extrinsic motivators, around carrots and sticks. | Особенно тревожно то, что наша система функционирования бизнеса - имеется в виду набор предпосылок и соглашений, на которых зиждется бизнес, а именно, система мотивации и управления кадрами - вся она построена на основе именно внешних стимулов, на основе системы кнута и пряника. |
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks. | Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута. |
You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want. | Вы можете делать это с помощью угроз, принуждения - кнута, можете сделать это с помощью подношений - пряника, или же вы можете сделать так, чтобы другие захотели того же, что и вы. |