Английский - русский
Перевод слова Carrots

Перевод carrots с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морковь (примеров 164)
It's a symphony of flavors - peas, carrots, pork parts, bone meal and a delectable sawdust filler. Это симфония ароматов - горох, морковь, кусочки свинины, косточки и восхитительные опилки наполнителя.
Here we have radishes, - peppers, carrots. Здесь у нас будет редиска, перец, морковь.
"The boiled carrots of footwear." "Вареная морковь среди обуви."
Are the carrots yours, as well? Морковь вы тоже выращиваете?
In the Standard for Carrots the Specialized Section moved the following provision from the section on presentation to the section on minimum requirements: "In case of topped carrots the leaves must be evened off or cut off at the top of the root." В стандарте на морковь Специализированная секция перенесла следующее положение из раздела, касающегося товарного вида, в раздел, посвященный минимальным требованиям: "В случае моркови без ботвы ботва обрубается или обрезается в уровень с головкой корнеплода".
Больше примеров...
Морковку (примеров 63)
Sydney, don't forget your carrots. Сидни, не забудь про морковку.
but seriouly, I just want to tell all the kids out there, that Hannah Montana thinks carrots are great! Я только хочу сказать детям, что Ханна Монтана обожает морковку!
Put the carrots in the pot. Положи морковку в котелок.
You want some carrots, Zachary? Закари, хочешь морковку?
Erin: And he also eats carrots. И ещё он ест морковку.
Больше примеров...
Моркови (примеров 64)
You must have wonderful eyesight, eating all those carrots. У вас от моркови должно быть превосходное зрение.
Please give me some more of the sweet carrots! Дай мне, пожалуйста, еще сладкой моркови!
Yes, can we skip metaphysical discourse and strain the carrots? Ладно, мы можем пропустить рассуждения о метафизике и слить воду в моркови?
Each market garden typically involves up to 150 women, each of whom gets a share of furrows in which to grow carrots, haricot beans, lettuce, onions, and cabbages to supplement their household incomes. На каждом огороде обычно работают до 150 женщин, каждой из которых выделяются грядки для выращивания моркови, фасоли, салата, лука и капусты для дополнения дохода домашнего хозяйства.
Stumbling aroun in three feet of slime for some peas an carrots, that's living. Купаться в канализации ради бобов и моркови - вот это жизнь.
Больше примеров...
Морковки (примеров 36)
And what's carrot cake without the carrots? И что за морковный торт без морковки?
eat these carrots, they are my arms, Ешьте эти морковки, это мои руки
You didn't have any zucchini or carrots? А у вас морковки нет, или кабачка?
"Heil, shalom! 1 kilo of carrots, please." Взвесьте мне килограмм морковки, пожалуйста.
So are carrots, but you don't see me injecting them between my toes. Морковки тоже, но я ведь не вкалываю их между пальцев.
Больше примеров...
Морковка (примеров 34)
Beans, potatoes, carrots and broccoli. Бобы, картошка, морковка и брокколи.
He started to notice his strawberries and his carrots were disappearing from his vegetable garden. Он начал замечать, что клубника и морковка начали исчезать с его огорода.
That's not the carrots, 'cause l checked. Это не морковка, потому что я уже проверила.
Lilly and Miles, carrots and broccoli. Лили и Майлз, морковка и брокколи.
And my carrots, maybe they're not very good. По твоему морковка тоже плохая?
Больше примеров...
Морковью (примеров 21)
That is why I feed mine magic carrots. Вот почему своих я кормлю волшебной морковью.
With carrots, potatoes and onions. С морковью, картофелем и луком.
Beef stew with carrots. Говяжье рагу с морковью.
A nice, rich, ground-pork mozzarella cheese center, gobs of mashed potatoes swimming in gravy... carrots floating in butter and for a salad, avocado chunks with Roquefort dressing. Аппетитый, сочный свиной рулет... с начинкой из мацареллы, с розами пюре, плавающего в соусе... морковью в масле, салат из авокадо, разукрашенный рокфором... просто умереть...
Martha made pot roast with new potatoesand tiny little baby carrots. Марта сделала восхитительное жаркое с картофелем и морковью.
Больше примеров...
Морковкой (примеров 16)
I told that Chinese lady up top with the backpack full of loose carrots I'd be back, but I don't think so. Я сказала той китайской леди на верху, у которой рюкзак набит морковкой, что вернусь, но теперь вряд ли.
When the king was visiting the Nightfort, the cook killed the king's son, cooked him into a big pie with onions, carrots, mushrooms and bacon. Когда король приехал в Твердыню Ночи повар убил его сына поджарил его в большом пироге с луком, морковкой, грибами и беконом
What's with the carrots? Что это с морковкой?
She gave me some carrots. Она угостила меня морковкой.
In a while I'll do you a plate of cooked greens, some delicious carrots. Лучше сейчас я приготовлю Вам прекрасную зелень с прекрасной морковкой.
Больше примеров...
Морковок (примеров 19)
But I still have a couple of your mini carrots. Но у меня все еще осталась парочка твоих-мини морковок
If you put a few carrots in with the meat sauce, apparently it gives it a sweeter taste. Добавляешь пару морковок в мясной соус и вкус становиться слаще.
And a few... carrots? И несколько... морковок?
Get shot of the carrots, Ches. Избавляйся от морковок, Чез.
You ate five carrots. Пришел домой и пять морковок съел
Больше примеров...
Пряник (примеров 17)
The provision of predictable resources would add more "juice to the carrots" while making the "sticks" more robust. Выделение предсказуемых ресурсов сделало бы «пряник» слаще, а «кнут» - более действенным.
Incentives should include both "carrots" (motivating agents to undertake specific actions) and "sticks" (including early identification of failure and exit strategies) Стимулы должны включать в себя как «пряник» (мотивирование участников экономической деятельности к принятию конкретных мер), так и «кнут» (включая раннее выявление неудач и разработку стратегий по преодолению их последствий);
But its share is declining, while China, using both carrots (like tax holidays and special enterprise zones) and sticks (like explicit and implicit local-content requirements) to attract foreign companies, has become the second-largest destination. Но их доля снижается, в то время как Китай, используя как пряник (например, налоговые каникулы и специальные зоны предпринимательства), так и кнут (например, явные и неявные местные требования к содержанию) для привлечения иностранных компаний, стал вторым по величине направлением.
It provides carrots and sticks. Это обеспечивают кнут и пряник.
Where are the carrots? Где же здесь пряник?
Больше примеров...
Пряников (примеров 3)
Sounds like a lot of sticks and no carrots. Похоже, что только кнут, и никаких пряников.
But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. Но давайте уясним для себя следующее: одними лишь обещаниями новых пряников и предложениями о проведении дополнительных переговоров не добиться появления таких необходимых факторов, как добросовестность и готовность уважать нормы международного права и соответствующие принципы.
Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут.
Больше примеров...
Корнеплодов (примеров 3)
5 per cent by weight of carrots having a slight trace of green or violet/purple colouring at the top. Допускается наличие 5% (по весу) корнеплодов, имеющих слегка зеленоватую или лиловатую окраску верхушки.
10 per cent by weight of broken carrots and/or carrots which have lost their tips. Допускается наличие 10% (по весу) сломанных корнеплодов и/или корнеплодов, лишенных кончиков.
Machine characterized by abrasive rollers suitable for peeling vegetables, such as potatoes and carrots. Машина абразивная непрерывного действия для очистки корнеплодов от кожуры, таких как картофель и морковь.
Больше примеров...
Пряники (примеров 3)
The Chinese don't like carrots? Китайцы не любят пряники?
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему.
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." Правила и меры поощрения - кнуты и пряники.
Больше примеров...
Кнуты (примеров 3)
I'm out of carrots. У меня кончились кнуты.
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему.
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." Правила и меры поощрения - кнуты и пряники.
Больше примеров...
Кнута (примеров 21)
Variety of carrots and carrot island is like 1:00 that was widely grown from Kyushu to the Tohoku region, is now grown in Okinawa. Разнообразие кнута и пряника остров похож 1:00, которая была широко выросли из Кюсю в районе Тохоку, в настоящее время выращиваются в Окинаве.
Instead of engaging in preemptive military actions, the US should pursue preventive actions of a constructive nature, creating a better balance between carrots and sticks in the prevailing world order. Вместо того чтобы предпринимать предупреждающие военные действия, США следует предпринимать превентивные конструктивные действия, обеспечивая баланс кнута и пряника в установлении мирового порядка.
And what's alarming here is that our business operating system - think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses, how we motivate people, how we apply our human resources - it's built entirely around these extrinsic motivators, around carrots and sticks. Особенно тревожно то, что наша система функционирования бизнеса - имеется в виду набор предпосылок и соглашений, на которых зиждется бизнес, а именно, система мотивации и управления кадрами - вся она построена на основе именно внешних стимулов, на основе системы кнута и пряника.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks. Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want. Вы можете делать это с помощью угроз, принуждения - кнута, можете сделать это с помощью подношений - пряника, или же вы можете сделать так, чтобы другие захотели того же, что и вы.
Больше примеров...