Carmack's lab is isolated from the rest of the facility. |
Лаборатория Кармака изолирована от основной части здания. |
There's something in Carmack's office. |
В кабинете Кармака что-то есть. |
Dr Carmack's condition is irreversible |
Состояние доктора Кармака... необратимо... |
It was developed by a team calling themselves Ideas from the Deep (or sometimes IFD Software), consisting of programmers John Carmack and John Romero, designer Tom Hall, artist Adrian Carmack, and manager Jay Wilbur, and published by Apogee Software. |
Она была разработана командой, которая называла себя Ideas from the Deep, состоявшая из программистов Джона Кармака и Джона Ромеро, дизайнера Тома Холла, художника Адриана Кармака и менеджера Джея Уилбура, и была издана Apogee Software. |
During its early days, all of its employees (including Carmack) had other, full-time jobs and contributed their efforts twice weekly to Armadillo on a voluntary basis. |
В ранние дни основания все сотрудники компании (включая самого Кармака) имели другие работы на полную ставку, притом 2 раза в неделю они работали на добровольной основе. |