People, carelessness is actually worse than willful negligence, because by definition it can happen at any time, and it does. | Люди, небрежность вообще-то хуже, чем преднамеренная небрежность, ибо, по определению, это может случиться в любое время и случится. |
Timothy M. Kelly, professor of religious studies at Edogawa University, described Chang's work as exhibiting "simple carelessness, sheer sloppiness, historical inaccuracies, and shameless plagiarism." | Тимоти М. Келли (англ. Timothy M. Kelly), профессор в университете Эдогавы, описывает работу Чан как экспонирующую «простую небрежность, полнейшее разгильдяйство, исторические несоответствия и бессовестный плагиат». |
In the Ministry of Justice's view, the action of the journalist or of the editor-in-chief or their eventual carelessness when reporting on and publishing the member of Parliament's statement also did not give reason for raising charges. | По оценке министерства юстиции, действия журналиста или главного редактора или их возможная небрежность при освещении и публикации заявления члена парламента также не дают оснований для возбуждения иска. |
The Germans' carelessness meant that now the Poles, having after midnight solved Enigma's daily setting, could with no further effort also read the Luftwaffe signals. | Небрежность немцев означала, что теперь поляки, имея после полуночи суточную настройку «Энигмы», могли без дальнейших усилий читать сообщения Люфтваффе. |
Any carelessness and you're done for. | Любая небрежность и он сможет тебя убить. |
Perhaps there is no underlying foreign-policy logic, but only carelessness. | Возможно, в основе этих действий нет никакой внешнеполитической логики - лишь беспечность. |
"His carelessness cost him his head,"which I severed neatly with one blow. | Его беспечность стоила ему головы, которую я аккуратно отсек одним ударом. |
To lose both looks like carelessness. | Потеря двоих - сущая беспечность . |
Your carelessness is going to get you caught. | Ваша беспечность сделала вас уязвимым. |
Pastoral carelessness sometimes gives way to reflection and growing drama. | Пасторальная беспечность начинает уступать место рефлексии и нарастающему драматизму. |
Her carelessness resulted in an accident. | Её неосторожность привела к несчастному случаю. |
We can't be responsible for their carelessness. | Мы не в ответе за их неосторожность. |
"Such carelessness on a mother's part", the tribunal found, "is not consistent with [the behaviour] of an individual who genuinely fears for the safety of her family." | По мнению суда, "такая неосторожность со стороны матери несовместима с [поведением] лица, реально опасающегося за безопасность своей семьи". |
Carelessness can lead to a serious accident. | Неосторожность может привести к серьёзной аварии. |
In doing this, it is recommended to take special care with the regulation firearm, where it is used in a place difficult of access, since carelessness can have fatal consequences. | При осуществлении этих действий рекомендуется быть особенно осторожным с личным оружием и следить за ним, поскольку неосторожность может привести к фатальным последствиям. |
In general, a considerable number of deaths are caused by smoking or alcohol abuse, carelessness in walking on roads, using illegal drugs, and bad nutrition. | В целом причинами значительного количества смертных случаев являются курение и злоупотребление алкоголем, невнимательность при пересечении дорог, употребление незаконных наркотических средств и плохое питание. |
Carelessness can lead to a serious accident. | Невнимательность может привести к серьёзной аварии. |
Carelessness and gullibility can cost lives. | Невнимательность и доверчивость могут стоить жизни. |
I'm so sorry for my carelessness. | Прошу прощение за свою невнимательность. |
Such errors are seen to emerge from psychological factors in individuals such as aberrant mental processes, including forgetfulness, inattention, poor motivation, carelessness, negligence and recklessness. | Считается, что подобные ошибки обусловлены психологическими факторами, присущими человеку, например временными аномальными психическими отклонениями, включая забывчивость, невнимательность, низкую мотивацию, неосторожность, небрежность и опрометчивость. |
Your son would be alive but for your carelessness. | Твой сын был жив, если бы не твоя халатность. |
Misadministration means ignoring good administrative practice and good conduct, failure to perform work, carelessness, unjustified delay, negligence, failure to comply with procedural rules, impolite behaviour, dishonesty, incompetence, misinforming and several other similar situations. | Под неудовлетворительным администрированием понимается игнорирование добросовестной административной практики и норм надлежащего поведения, невыполнение работы, халатность, неоправданные задержки, небрежность, несоблюдение правил процедуры, грубое поведение, нечестность, некомпетентность, введение в заблуждение и ряд других аналогичных ситуаций. |
We canna continue with this carelessness... | Мы не можем продолжать терпеть подобную халатность. |
Michelle loved her for this carelessness, This ease, superficiality, flirty. | Мишель любил её за эту беззаботность, эту лёгкость, поверхностность, кокетливость. |
Carelessness and ease away. | Беззаботность и легкость ушли. |
Pure carelessness, confusing the last figures 0-1 and 1 -0. | Простая неаккуратность, перепутал последние цифры 0-1 и 1-0. |
At first, it was just petty cash, and I let it go, thinking it was simple carelessness, but then I found she was sneaking into the charity's accounts, trying to move money around... significant amounts. | начала это была всего лишь мелочь, и € это простил, подумал, просто неаккуратность, но потом € узнал, что она проникает в счета наших клиентов, перенаправл€€ деньги с одного счета на другой Ч серьезные суммы. |