Method of carcase suspension - if different from traditional Achilles tendon suspension then the required method must be specified. | Метод подвески туш - если он отличается от традиционного метода подвески за ахиллово сухожилие, необходимо конкретно указать требуемый метод. |
The text of this publication defining an International language for ovine carcase and cuts has been carried out under the auspices of the United Nations Economic Commission for Europe. | Разработка международной терминологии для описания бараньих туш и отрубов, которая используется в настоящей публикации, осуществляется под эгидой Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
If an authority for determining compliance is voluntarily selected by the purchasing entity, that purchasing entity also will have access to additional services or procedures provided by that specific authority, e.g., carcase classification and certification services, quality systems certification services, etc. | Покупатель, добровольно избравший орган для определения соблюдения контракта, получает также доступ к дополнительным услугам или процедурам, осуществляемым данным конкретным органом, таким, как услуги по классификации туш и сертификации, |
Trunk packs are prepared from a carcase of light veal by the removal of the leg long cut and by the removal of all bones, cartilage, exposed tendons, ligamentum nuchae and lymph nodes. | Упаковки туш без задней части изготавливают из туш молодых телят путем отделения бедрового отруба длинного и удаления всех костей, хрящей, оголенных сухожилий, выйной связки и лимфатических узлов. |
for carcase sides and quarters, the mandatory information must be fixed to the product (stamped and/or tagged). | В случае туш, полутуш и четвертин обязательная информация должна указываться в проставляемых на продуктах штампах или в прикрепляемых к ним ярлыках. |
Skin on - An entire carcase with the skin remaining. | С кожей - цельная туша с кожей. |
Carcase - Hogget 4620 12 | Туша - Баранчика или ярки |
The carcase is cut in three sections. | Туша разрубается на три части. |
The carcase is cut into four sections. | Туша разрубается на четыре части. |
The carcase is cut into four sections. | Туша разделывается на четыре части. |
Leg pair and saddle is prepared from a carcase by the removal of the following portions: | Заднюю часть с седлом получают из тушки путем удаления следующих частей: |
Side is prepared from a carcase. | Продольную полутушку получают из тушки. |
Shoulder-Picnic and Belly is prepared from a carcase side. | Пикниковая лопатка и грудинка готовятся из полутуши. |
3.10.1 Amend "Carcases and quarters" to read "Carcases, split carcase sides and quarters" | 3.10.1 Заменить слова "Туши и четвертины" словами "Туши, полутуши и четвертины". |
Shoulder-picnic and belly is prepared from a carcase side. | Отруб грудино-реберный с плечом, голяшкой и пашиной получают из полутуши. |
Rind is skin derived from a porcine carcase or side and consists of the skin, which has been removed from any or all primals. | Шкурка представляет собой шкуру, полученную от обработки свиной туши или полутуши и состоящую из шкуры, которая была удалена с любого или всех продуктов первичной обработки. |
The carcase is divided in to half carcasses through the vertebrae column. | Туша разделяется на две полутуши вдоль позвоночного столба. |
Carcase side - Block ready (3-way-Special trim) 4003 | (З-составная особой разделки) 4003 |
CARCASE SIDE - BLOCK READY (3-WAY-SPECIAL TRIM) 4003 | (З-СОСТАВНАЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ РАЗДЕЛКИ) 4003 |
Carcase side - block ready (3-way-Special Trim) consists of the same carcase specifications as carcase side (Item 4001). | Полутуша для приготовления мясных блоков (З-составная специальной разделки) имеет те же характеристики, что и полутуша (продукт 4001). |