The improved car had a pneumatic fuel pump and a different type of carburetor. | Автомобиль получил пневматический топливный насос и карбюратор. |
I need to replace the fuel filter, that we'll lie... and tank cleaning, but you also need a new carburetor. | Нужно поменять топливный фильтр, у меня валяется как раз один... и бак нужно промыть, на это нужно время... но также ещё нужен новый карбюратор. |
Chevy guy's got more carburetor. | У парня из "Шеви" карбюратор крупнее. |
Wichita is a long way to go for a carburetor. | Поближе Уичита карбюратор купить было негде? |
He disassembled the carburetor. | Все тут? - Он снял карбюратор. |
Realization of the provisions for vehicles with a carburetor engine would be problematic. | Соблюдение этих положений для транспортных средств с карбюраторным двигателем может оказаться проблематичным. |
The L500 was produced by Toyota Indus Motor Company between March 2000 and 2012, with the 847 cc carburetor engine (ED-10) which has been used in export models since 1986. | L500 собирала Toyota Indus Motor Company между 2000 и 2012 годами, с 847 см³ карбюраторным двигателем (ED-10), который устанавливался на экспортных моделях с 1986 года. |
In 1993 he started to produce replacement model GAZ-52 - 3-ton truck GAZ-3306 4-cylinder air-cooled diesel engine GAZ-544 85 hp According to some sources in 1992 was released in a limited edition 2.5 ton modification 33061 with carburetor engine from GAZ-52. | В 1993 году освоен выпуск замены модели ГАЗ-52 - 3-тонный грузовик ГАЗ-3306 с 4-цилиндровым дизелем воздушного охлаждения ГАЗ-544 мощностью 85 л.с. По некоторым данным в 1992 году ограниченной серией была выпущена 2,5-тонная модификация 33061 с карбюраторным двигателем от ГАЗ-52. |
The Grand Wagoneer and 360 V8 engine were dropped after 1991 (the last American-made vehicle whose engine used a carburetor for fuel delivery), and the Comanche bowed after 1992. | Модель Grand Wagoneer и V8 5,9-литровый двигатель (это был последний американский автомобиль с карбюраторным двигателем) были сняты с производства в 1991 году, а Comanche - после 1992 года. |
The invention relates to methods for optimising combustion of liquid hydrocarbon fuels in internal combustion engines (carburetor, diesel, rotary-piston etc engines) by introducing in a fuel additives in the form of natural and synthetic organic substances, in particular fullerene derivatives. | Изобретение относится к способам оптимизации горения жидких углеводородных топлив, предназначенных для использования в двигателях внутреннего сгорания (карбюраторных, дизельных, роторно-поршневых и т.п.) путем добавления к топливу присадок в виде натуральных и синтетических органических веществ, в частности производных фуллеренов. |
The experiments proved that for engines of 200 hp and 2000 revolutions per minute, the power was increased by 40% for carburetor engines and by 31.5% for diesel engines with an unchanged fuel consumption. | Проведенные исследования показали, что на двигателях мощностью 200 л. с, 2000 об/мин мощность удалось повысить при неизменном расходе топлива на 40% у карбюраторных и на 31,5% у дизеля. |
The upgrade package is essentially repowering of the vehicles with up-to-date diesel engines (replacing the outdated carburetor petrol ones) and corresponding adaptation of transmission elements and auxiliary systems with virtually no modifications of the hull - the vehicle most essential, expensive and laborous component. | Модернизация бронетранспортеров основана на замене штатных бензиновых карбюраторных двигателей на более мощные современные дизельные двигатели и адаптации под них элементов трансмиссии и обслуживающих систем. При этом доработки практически не коснулись наиболее значительной, дорогостоящей и трудоемкой составной части бронетранспортеров - их корпусов. |