The day after tomorrow, the caravan sets out to cross the bamboo forest. | Послезавтра, караван будет проходить бамбуковые леса. |
But in the hope he did, I inched our caravan forward through the night. | Но в надежде, что он всё-таки нашёл, я поведу наш караван вперед ночью. |
Leading a caravan away from the fort. | Ведёт караван вдаль от форта. |
The "justice caravan", composed of communicators and legal experts who participate in awareness-raising activities on the rights of women and children (open-door days in courts, debates and films). | "Караван правосудия" в составе юристов и составителей сообщений, участвующих в просветительской деятельности по правам женщины и ребенка во время дней "открытых дверей" в судах; в ходе обсуждений; и при показе видеоматериалов. |
However, on 30 May 2003 in an incident similar to the 1996 attack on her, a government-sponsored mob attacked her caravan in the northern village of Depayin, murdering and wounding many of her supporters. | Однако 30 мая 2003 в инциденте, похожем на атаку в 1996, толпа, предположительно спонсированная государством, напала на караван оппозиционера недалеко от города Депайин в Сикайн (округ), ранив и убив многих её сторонников. |
And Richard lobs fruit into a caravan. | И Ричард зашвыривает фрукт в фургон. |
It's not the same caravan. | Это не тот же самый фургон. |
Puts the old caravan in perspective, don't it? | Это позволяет взглянуть на старый фургон в новой перспективе, а? |
I'll do it for a caravan. | Я согласен за фургон. |
Well, he would find it rather difficult to rob booth and caravan while you still had him under lock and key in the castle. | Ему было бы затруднительно ограбить и лавку и фургон, в то время пока выего держите под замком в замке. |
She let me visit her caravan. | Она разрешила мне приходить к нему в трейлер. |
I think it's the best caravan in the whole world. | По-моему, это лучший трейлер во всем мире. |
He came to the caravan. | Он приходил в трейлер. |
Well, this is our caravan... | Вообще-то, это наш трейлер... |
You can't peg a caravan out, can you? | Трейлер ведь нельзя закрепить колышками, так ведь? |
The Caravan Act (which was in force until 1999) regulated the right of all people (not only the Sinti and the Roma) to lead itinerant lives. | Закон о домах-фургонах (действовавший до 1999 года) регламентировал права всех граждан (а не только синти и рома) вести кочевой образ жизни. |
The repeal of the Caravan Act announced in the previous consolidated report to CERD has meanwhile been approved by Parliament. | В предыдущем сводном докладе для КЛРД сообщалось о предстоящей отмене Закона о домах-фургонах; за прошедшее с момента представления этого доклада время это решение было утверждено парламентом. |
For instance, previous specific legislation regarding caravan dwellers and caravan sites has now been incorporated into the Housing Subsidies Decree, the Buildings Decree and the Residential Tenancies (Rent) Act. | Так, например, в Постановление о жилищных субсидиях, Постановление о жилищном строительстве и в Закон о найме (аренде) включены ранее действовавшие специальные законодательные положения, касающиеся лиц, проживающих в домах-фургонах, и мест стоянки таких автофургонов. |
As announced in the previous consolidated reports, the Caravan Act was repealed in 1999, putting an end to the statutory discrimination against caravan dwellers and placing them on an equal footing with all other Dutch citizens. | Как сообщалось в предыдущих сводных докладах, Закон о домах-фургонах был отменен в 1999 году, что позволило покончить с дискриминацией, закрепленной в действующем законодательстве о владельцах домов-фургонов, и обеспечить их равноправие с любыми другими нидерландскими гражданами. |
At the same time, as the Caravan Act was repealed, certain temporary provisions were added to the amended Housing Act giving preferential treatment to caravan dwellers to compensate for the present shortage of caravan sites. | Одновременно с отменой Закона о домах-фургонах в дополненный Закон о жилье был внесен ряд временных положений, предусматривающих определенные льготы для владельцев домов-фургонов в связи с нехваткой парковочных мест для этого вида транспорта. |
We were happy for Defi to spend time with Michael but not Bratton, not in that caravan. | Мы радовались за Деви, что он проводил время с Майклом, но не с Браттоном, не в том кемпере. |
Would you want your kids hanging around that caravan with the likes of him? | Вы бы хотели, чтобы ваши дети болтались без дела в этом кемпере с таким, как он. |
Wasn't he in your caravan with Lowri? | Он мог быть в твоем кемпере с Лоури? |
Would you be surprised to know if I told you that one of Defi's drawings was in Bratton's caravan? | Вы бы удивились, если бы я сказал вам, что один из рисунков Деви оказался в кемпере у Браттона? |
Living in a caravan. | Он живет в кемпере. |
The Provincial Executive of Zeeland ordered the appellant to vacate the caravan, under threat of a coercive measure. | Исполнительный орган провинции Зеландия предписал заявителю освободить автоприцеп под угрозой принудительной меры. |
Caravan-dwellers are native Netherlands nationals and gypsies with Netherlands nationality whose usual dwelling is a caravan. | В автоприцепах проживают как коренные жители Нидерландов, так и имеющие нидерландское гражданство цыгане, для которых автоприцеп - обычное жилище. |
The incident occurred when several residents of Kissan set on fire a caravan that had been placed on land they claimed as theirs. | Этот инцидент произошел в тот момент, когда несколько жителей деревни Киссан подожгли жилой автоприцеп, установленный на земле, которая, по их словам, являлась их собственностью. |
I thought the caravan I grew up in was bad. | Я-то думал, что автоприцеп в котором я вырос, был ужасен. |
How's the caravan? | Как Вам жилой автоприцеп? |
Republic also assumed control of the Cessna Grand Caravan aircraft operated by Mokulele. | Republic Airways Holdings также получил полный контроль над самолётами Cessna Grand Caravan, которые эксплуатируются в Mokulele Airlines. |
When acquired, Georgian Express operates three Beech 1900 freighter and four Cessna Caravan freighter aircraft. | С приобретением Georgian Express воздушный флот компании пополнился тремя самолётами Beech 1900 и четырьмя самолётами Cessna Caravan, все семь лайнеров имели грузовую конфигурацию. |
In 1968 he became a founding member of Caravan, switching to bass guitar and sharing lead vocals with Pye Hastings. | В 1968 году Синклер стал одним из основателей группы Caravan, в которой стал играть на бас-гитаре и исполнять вокальные партии попеременно с Паем Хастингсом. |
After being discontinued in the late 1990s, they were re-released in 2000 along with the redesigned 2001 Dodge Caravan minivan as part of a promotional tie-in with Daimler AG. | После снятия с производства в конце 1990-х годов Mini Oreo было снова выпущено в 2000 году наряду с переоформленным автомобилем Dodge Caravan 2001 в рамках совместной рекламной кампании с автомобильным концерном DaimlerChysler. |
Soon after Waterloo Lily, Richard Sinclair and Steve Miller left Caravan to play with Phil Miller and Coxhill in a re-formed Delivery, which led to the formation the band Hatfield and the North. | После выхода этого альбома Ричард Синклер и Стив Миллер покинули Caravan и присоединились к Филу Миллеру в новой группе Hatfield and the North. |
I'll do it for a caravan. | Я подписываюсь за домик на колесах. |
He won't fight unless we buy his mum a caravan... and you nicked all our savings. | Он не будет драться, если мы не купим его матери домик на колесах, ...а все наши денежки ты забрал. |
Come about the caravan? | Приехал насчет домика на колесах? |
If you plan to sleep in a tent, caravan or mobile home you may do so anywhere, except in cultivated fields and lay-bys. | Если вы планируете жить в палатке, трейлере или доме на колесах, можете это делать, где угодно, за исключением возделанных полей и придорожных площадок для стоянки автомобилей. |
Top speed of the Tiguan with the caravan attached is just 70mph. | Максимальная скорость Тигуана с домом на колесах достигает 113 км/ч. |