In this sense, 2007-2009 is the capitalist equivalent of the communist demise of 1989-1991. | В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов. |
Similarly, "opening" heralded the PRC's integration into the world community - especially the capitalist West. | Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад. |
"Is this the capitalist paradise?" | "Это и есть капиталистический рай?" |
Being part of the organizing committee of the World Social Forum for the initiative entitled "Capitalist crisis, social and environmental justice" held in Porto Alegre, Brazil (24-29 January 2012) | Участие в работе оргкомитета Всемирного социального форума, посвященного инициативе под названием «Капиталистический кризис, социальная и экологическая справедливость» в Порт-Алегри, Бразилия (24 - 29 января 2012 года) |
The previous capitalist system and way of life shall remain unchanged. | При этом остаются неизменными исторически сложившиеся капиталистический строй и уклад жизни. |
Just goes to show you, every socialist is a capitalist when backs are turned. | Просто показывал тебе что каждый социалист это капиталист когда повернется спиной. |
A capitalist is the same than an aristocrat. | Капиталист есть никто иной, как аристократ. |
It's trite, but when Zoe turned 20, she started saying that I was a capitalist fascist and guys like me were the source of all the world's ills. | Это банально, но когда Зои исполнилось 20, она начала говорить, что я капиталист и люди вроде меня являются источниками всех бед на земле. |
I'm a capitalist at heart. | В душе я капиталист. |
Like most plutocrats, I too am a proud and unapologetic capitalist. | Как и большинство плутократов, я - чрезвычайно гордый и непримиримый капиталист. |
In order to consolidate and further participatory democracy, the value of human life and of each individual must be upheld and protected, and, together with solidarity, must come before capitalist values. | Для укрепления и дальнейшего развития демократии прямого участия необходимо отстаивать и защищать ценность человеческой жизни, жизни каждого человека, что, вместе с солидарностью, должно перевешивать ценности капитализма. |
Think of Charlie Chaplin's film Modern Times, in which the little tramp is literally a cog in the capitalist machine. | Вспомнить хотя бы фильм Чарли Чаплина «Modern Times», в котором маленький бродяга - в буквальном смысле слова шестеренка в машине капитализма. |
Advocates of capitalism, which is understood as a system based on private ownership, market allocation and entrepreneurship, have generally stressed the efficiency and rationality of the capitalist development process. | Сторонники капитализма, понимающие под ним систему, основанную на частной собственности, рыночных механизмах и предпринимательстве, как правило, подчеркивали эффективность и рациональность процесса капиталистического развития. |
How are you going to contribute to this false, capitalist economy? | Каков будет твой вклад в прогнившую экономику капитализма? |
So, the capitalist running dogs fade in the stretch. | Значит, подобострастные сторонники капитализма покидают финишную прямую. |