| In this sense, 2007-2009 is the capitalist equivalent of the communist demise of 1989-1991. | В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов. |
| Aside from costing billions of taxpayer dollars, Paulson's plan violates the fundamental capitalist principle that whoever reaps the gains also bears the losses. | Кроме расхода миллиардов долларов налогоплательщиков план Полсона нарушает фундаментальный капиталистический принцип: те, кто получает прибыль, также несёт потери. |
| The unreal unity which the spectacle proclaims... is the mask of the class division on which... on which the real unity of the capitalist mode of production rests. | Спектакль провозглашает видимое единство, однако классовое разделение никуда не исчезает - да и как оно может исчезнуть, когда на нём основывается капиталистический способ производства. |
| Thus Trotsky argues that because a majority of the branches of industry in Russia were originated under the direct influence of government measures-sometimes with the help of government subsidies-the capitalist class was again tied to the ruling elite. | Троцкий, далее, утверждает, что, поскольку большинство отраслей промышленности в России возникли под непосредственным влиянием правительственных мер, а иногда даже с помощью правительственных субсидий, капиталистический класс также был связан с правящей элитой. |
| The previous capitalist system and way of life shall remain unchanged. | При этом остаются неизменными исторически сложившиеся капиталистический строй и уклад жизни. |
| A chemist, a nihilist... a capitalist, a mutation. | Химик, нигилист... капиталист, мутант. |
| I will not move into your house, because you're dirty capitalist. | Я не перееду в твой дом, потому что ты грязный капиталист. |
| The capitalist wants his capital to increase. | Капиталист желает постоянно увеличивать свой капитал. |
| What does he do? - If he weighs 30 kilos, he's a capitalist. | Я, если он весит 30 килограммов - это капиталист. |
| Like most plutocrats, I too am a proud and unapologetic capitalist. | Как и большинство плутократов, я - чрезвычайно гордый и непримиримый капиталист. |
| In sociology, the iron cage is a concept introduced by Max Weber to describe the increased rationalization inherent in social life, particularly in Western capitalist societies. | Железная клетка - социологический термин, впервые использованный Максом Вебером и обозначающий возрастающую бюрократизацию и рационализацию общества, в частности в странах Западного капитализма. |
| My mother was a capitalist. | Моя мама - пособник капитализма. |
| Both spirit and the necessary financial institutions must be present to enable "creative destruction" - the force Joseph Schumpeter argued sixty years was the engine of capitalist prosperity - to be unleashed. | Как первое, так и второе должны быть в наличии для того, чтобы дать возможность развернуться "созидательному разрушению" - той силе, которая, как утверждал Джозеф Шумпетер, в течение шестидесяти лет была двигателем, обеспечивавшим процветание капитализма. |
| How are you going to contribute to this false, capitalist economy? | Каков будет твой вклад в прогнившую экономику капитализма? |
| If inequality is one negative aspect of radical capitalism - to some extent mitigated by the public sector - the other one is the potential corruption of capitalist institutions: call it the Enron syndrome. | Если неравенство является одним из негативных аспектов радикального капитализма, сдерживаемого до некоторой степени государственным сектором, то другим таким аспектом является потенциальная коррумпированность капиталистических институтов. |