Yet, in sub-Saharan Africa, there are few hints of the global financial crisis that is consuming the capitalist world. | Тем временем, в странах Африки южнее Сахары мало признаков глобального финансового кризиса, который поглощает капиталистический мир. |
In this sense, 2007-2009 is the capitalist equivalent of the communist demise of 1989-1991. | В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов. |
This plan will allow Hansel to leave communist East Germany for the capitalist West. | Этот план позволит Ханслу оставить коммунистическую Восточную Германию, переехать на капиталистический Запад и осуществить свою мечту. |
The unreal unity which the spectacle proclaims... is the mask of the class division on which... on which the real unity of the capitalist mode of production rests. | Спектакль провозглашает видимое единство, однако классовое разделение никуда не исчезает - да и как оно может исчезнуть, когда на нём основывается капиталистический способ производства. |
Even in comparison with the US, China is a capitalist paradise - so long as you steer clear of the central government. | Даже по сравнению с ЕС Китай - это капиталистический рай для тех, кто находится в стороне от центрального правительства. |
The capitalist wants his capital to increase. | Капиталист желает постоянно увеличивать свой капитал. |
Like most plutocrats, I too am a proud and unapologetic capitalist. | Как и большинство плутократов, я - чрезвычайно гордый и непримиримый капиталист. |
A capitalist is the same than an aristocrat. | Капиталист есть никто иной, как аристократ. |
That which is now to be expropriated is no longer the laborer working for himself, but the capitalist exploiting many laborers. | Теперь экспроприации подлежит уже не работник, сам ведущий самостоятельное хозяйство, а капиталист, эксплуатирующий многих рабочих». |
It's trite, but when Zoe turned 20, she started saying that I was a capitalist fascist and guys like me were the source of all the world's ills. | Это банально, но когда Зои исполнилось 20, она начала говорить, что я капиталист и люди вроде меня являются источниками всех бед на земле. |
The political gap can be narrowed only by indigenous capitalist development. | Политическая пропасть может быть сужена только путем развития местного капитализма. |
This type of investment was a modern form of credit and an advanced method for reviving both the trading business and the market within the capitalist economy. | В своё время она являлась более современным способом предоставления кредитов и прогрессивным метод восстановления торговой деятельности и рынка в системе капитализма. |
In sociology, the iron cage is a concept introduced by Max Weber to describe the increased rationalization inherent in social life, particularly in Western capitalist societies. | Железная клетка - социологический термин, впервые использованный Максом Вебером и обозначающий возрастающую бюрократизацию и рационализацию общества, в частности в странах Западного капитализма. |
We plutocrats need to see that the United States of America made us, not the other way around; that a thriving middle class is the source of prosperity in capitalist economies, not a consequence of it. | Нам, плутократам, необходимо увидеть, что Соединённые Штаты Америки сделали нас, а не наоборот; что процветающий средний класс является источником процветания экономики капитализма, а не его следствием. |
Advocates of capitalism, which is understood as a system based on private ownership, market allocation and entrepreneurship, have generally stressed the efficiency and rationality of the capitalist development process. | Сторонники капитализма, понимающие под ним систему, основанную на частной собственности, рыночных механизмах и предпринимательстве, как правило, подчеркивали эффективность и рациональность процесса капиталистического развития. |