| Most popularly, many Governments are attempting to create "capitalism with a human face", hoping to mix market-oriented economics with socially sensitive human services, such as education, health care and workers' pensions. | Получает распространение тенденция, в соответствии с которой многие правительства пытаются построить «капитализм с человеческим лицом» на основе сочетания рыночной экономики с предоставлением услуг в социальной сфере, таких, как образование, здравоохранение и пенсионное обеспечение. |
| At a symposium in Paris last month entitled "New World, New Capitalism," Sarkozy described capitalism based on financial speculation as "an immoral system" that has "perverted the logic of capitalism." | На конференции под названием «Новый мир, новый капитализм», прошедшей в прошлом месяце в Париже, Саркози назвал капитализм, основанный на финансовой спекуляции, «аморальной системой», которая «извратила логику капитализма». |
| Obviously, the traditional moral taboos surrounding money had to be loosened for capitalism to get going centuries ago. | Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать. |
| By restricting their demand, consumers can actually align their values with their spending, and drive capitalism and business to not just be about more, but be about better. | Уменьшая свой спрос, потребители уравнивают свои доходы и траты, и ведут капитализм и бизнес не к разрастанию, а к улучшению. |
| However, Austrian researcher Hans Azenbaum, who studied the ideology of NCPSU, tends to view this party as the one focusing on the "third way", i.e. neither capitalism, nor real socialism. | Впрочем, австрийский исследователь Ханс Азенбаум, занимавшийся идеологией НКПСС, рассматривает эту партию как ориентировавшуюся на «третий путь», как его понимали в 1960-е - 1970-е годы, то есть не капитализм, но и не «реальный социализм». |
| Finally on this matter, the crisis of capitalism has no exit. | И последнее замечание по этому вопросу - из кризиса капиталистической системы не существует выхода. |
| Now the situation is quite the opposite: the debts of the poor countries can easily be settled, but the crisis of capitalism is a bottomless hole. | Сегодня сложилась совершенно противоположная ситуация: задолженность бедных стран может быть легко погашена, однако, кризис капиталистической системы - это бездонная пропасть. |
| Eco-socialists generally advocate the non-violent dismantling of capitalism and the state, focusing on collective ownership of the means of production by freely associated producers and restoration of the Commons. | Глобальная стратегия экосоциализма состоит в ненасильственном демонтаже капиталистической системы государства, с упором на коллективную собственность свободно-ассоциированных производителей на средства производства и восстановление общественной собственности. |
| Could the very functioning of the capitalist system bring an end to the problem of scarcity - and hence to capitalism itself? | Может ли функционирование капиталистической системы как таковой устранить проблему нехватки и, следовательно, необходимость в самом капитализме? |
| The true ugliness of Western capitalism revealed itself, backed by the military might of capitalism's greatest proponent. | Подлинное уродство западного капитализма раскрылось само по себе при поддержке военной мощи самого могущественного поборника капиталистической системы. |
| Groups who preferred to maintain their traditions often suffered discrimination owing to the brutal aspects of capitalism. | Группы, которые держатся своих традиций, зачастую подвергаются дискриминации в силу жесткого воздействия капиталистических отношений. |
| Later in his career, he embarked on exploring the changing conditions of work in a world of increasing global capitalism, declining influence of unions and flexibilisation of the labour process, a then new theory rooted in the concept of cosmopolitanism. | Также он изучал изменения в условиях труда в мире глобальных капиталистических отношений, снижение влияния профессиональных союзов и изменчивость трудовых процессов - новая теория возникшая под влиянием космополитизма. |
| Yet with the modern developments of mandatory education, urbanization and capitalism that are changing Nigerian society, women are now found in the leading occupations, challenging many aspects of patriarchy to ensure that the political arena expands sufficiently to accommodate them. | Тем не менее, в современных условиях развития обязательного образования, урбанизации и капиталистических отношений, которые преобразуют нигерийское общество, женщины стали занимать руководящие должности, изменяя во многих аспектах патриархальный уклад жизни в стране и значительно расширяя сферу своего политического участия. |
| We have to re-engineer the financial capitalism system. | Мы должны реорганизовать финансовую капиталистическую систему. |
| Sarkar considered it necessary for the social arrangements to support the inner development of human beings and rejected both capitalism and communism as appropriate social structures for humanity to move forward to the golden age of a balanced way of life sustaining all-round progress. | Саркар считает служение необходимым для саморазвития человека, он отвергает как капиталистическую, так и социалистическую социальные структуры, считая их неприемлемыми для движения человечества к золотому веку духовности. |
| In his speeches at the Militant Labor Forum, which was sponsored by the Socialist Workers Party, Malcolm X criticized capitalism. | Выступая на Форумах воинствующего труда, проводимых Социалистической рабочей партией США, Икс критиковал капиталистическую систему хозяйствования. |
| In February 2018 he published the album "Against capitalism Première Symphonie". | В феврале 2018 года он выпустил альбом «Against Capitalism Première Symphonie» (Против капитализма Первая симфония). |
| Consuming the Romantic Utopia: Love and the Cultural Contradictions of Capitalism. | Потребляя романтическую утопию: любовь и культурные противоречия капитализма/ Consuming the Romantic Utopia: Love and the Cultural Contradictions of Capitalism. |
| The closest example of a 'pure' economic simulation may be Capitalism, the goal of which is to build an industrial and financial empire. | Характерным примером «чистого» экономического симулятора является игра Capitalism, целью в которой является создание промышленной и финансовой империи. |
| Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. | По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство. |
| In 1997, they released Capitalism Plus (an updated version of Capitalism) and the real-time strategy game Seven Kingdoms. | В 1997 был выпущен Capitalism Plus и стратегия в реальном времени Seven Kingdoms. |
| CRAS-IWA is committed to the development of anarchist trade union movement, so as to enable the transition from modern capitalism to statefree communism. | КРАС-МАТ ставит своей целью развитие анархистского профсоюзного движения, чтобы тем самым обеспечить возможность перехода от современного капиталистического общества к безгосударственному коммунистическому устройству. |
| Social realism, the belief that art should reflect the realities of society under capitalism, was the artistic doctrine of the Communist Party of Australia, and in 1931 Counihan became a confirmed atheist and a member of the Party. | Социальный реализм, для которого характерно отражение реалий капиталистического общества, был художественной доктриной Коммунистической партии Австралии, членом которой Кунихан стал в 1931 году. |
| I am not arguing against healthcare capitalism, but warning that support will become fragile, far more so than for, say, globalization nowadays. | Я не рассуждаю о минусах капиталистического здравоохранения, а лишь предупреждаю, что поддержка будет незначительной, гораздо меньшей, чем сегодняшняя поддержка глобализации. |
| Structuralists differentiate between the long-term and short-term interests of the capitalist class in order to describe the necessity of the state to the capitalism system. | Для того чтобы показать необходимость государства в капиталистической системе, структуралисты различают долговременные и кратковременные интересы капиталистического класса. |
| This was initially denied by Mandel (who was quickly forced to revise his opinion, and later devoted his PhD dissertation to late capitalism, analysing the unexpected "third age" of capitalist development). | Изначально она была отвергнута Манделем, однако он быстро был вынужден изменить своё мнение; позже он посвятил свою диссертацию позднему капитализму, в которой анализировал неожиданный «третий период» капиталистического развития. |