Английский - русский
Перевод слова Cantonment

Перевод cantonment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расквартирование (примеров 28)
The Committee also evaluated the implementation of the Ouagadougou Preliminary Agreement and launched discussions on security measures, including cantonment Комитет провел также оценку осуществления Уагадугского предварительного соглашения и приступил к обсуждению вопроса о принятии мер в области безопасности, включая расквартирование
Expected accomplishment 1.2: Cantonment and disarmament of former Forces nouvelles combatants and demobilization and dismantlement of pro-Government militias Ожидаемое достижение 1.2: расквартирование и разоружение бывших комбатантов «Новых сил» и демобилизация и роспуск проправительственных формирований ополченцев
The DDR process in Côte d'Ivoire will take place during four phases: grouping, disarmament, demobilization, cantonment and reintegration. Процесс РДР в Кот-д'Ивуаре будет осуществляться в четыре этапа: перегруппировка, разоружение, демобилизация, расквартирование комбатантов и реинтеграция.
An "indicative timetable" of implementation called for an effective ceasefire; cantonment; integration of CNDD-FDD in the Transitional Government; and the beginning of disarmament, demobilization and reintegration, D-Day being 2 November 2003. «Ориентировочный график» осуществления предусматривал: эффективное прекращение огня; сбор и расквартирование; вхождение НСЗД-ФЗД в состав Переходного правительства; и начало разоружения, демобилизации и реинтеграции, причем днем Д явится 2 ноября 2003 года.
In order to expedite the disarmament process and in view of the assurances given by the respective forces that the pre-cantonment of their troops was completed in July 2006, it has been proposed that the disarmament process should be relaunched at the cantonment phase. Для ускорения процесса разоружения и в свете заверений, данных соответствующими силами, о том, что предварительное расквартирование их сил завершено в июле 2006 года, было предложено возобновить процесс разоружения на этапе расквартирования.
Больше примеров...
Сбор (примеров 37)
Heavy weapons cantonment is now about to start in Gardez and in Kandahar and will take around a month to complete in each location. Сейчас предстоит начать сбор тяжелого оружия в Гардезе и Кандагаре, и на это уйдет примерно месяц в каждом из этих мест.
Under the modalities agreement, all Maoist army improvised explosive devices will be collected at designated sites at a safe distance from the main cantonment areas. В соответствии с соглашением о процедурах сбор всех самодельных взрывных устройств маоистских вооруженных сил будет осуществляться в обозначенных местах на безопасном расстоянии от основных районов расквартирования.
The great proliferation of these devices causes serious difficulties for the movement of United Nations personnel and hampers fulfilment of tasks such as troop cantonment, demobilization, escorting humanitarian convoys, and so forth. Широкое распространение мин создает серьезные трудности для передвижения персонала ООН, препятствует выполнению таких задач, как сбор войск, проведение демобилизации, сопровождение гуманитарных конвоев и т.д.
An "indicative timetable" of implementation called for an effective ceasefire; cantonment; integration of CNDD-FDD in the Transitional Government; and the beginning of disarmament, demobilization and reintegration, D-Day being 2 November 2003. «Ориентировочный график» осуществления предусматривал: эффективное прекращение огня; сбор и расквартирование; вхождение НСЗД-ФЗД в состав Переходного правительства; и начало разоружения, демобилизации и реинтеграции, причем днем Д явится 2 ноября 2003 года.
The meeting also recommended that the cantonment of combatants be accelerated, that the disarmament and dismantling of the militias start urgently and that the Government ensure appropriate funding for the cantonment operations and for the reintegration of ex-combatants. Совещание также рекомендовало ускорить сбор комбатантов в установленных пунктах, в срочном порядке начать разоружение и роспуск ополченцев, а также обеспечить выделение правительством надлежащих финансовых средств, необходимых для проведения операций по сбору и реинтеграции бывших комбатантов.
Больше примеров...
Размещения (примеров 21)
A major programme for the cantonment of the defence forces and the deployment of National Police units has been implemented. Было начато осуществление широкой программы размещения военнослужащих в казармах и развертывания сотрудников национальной полиции.
These centred on the selection of locations for the cantonment of heavy weapons and transition sites for the handing in of small arms by the militia. Главное внимание в них было направлено на выбор районов размещения тяжелых вооружений и мест для сдачи мелкого стрелкового оружия ополченцами.
To restore peace to Cambodia, the Paris Conference should be reconvened in order to implement once again the provisions of the Paris Peace Accords, in particular the cantonment and disarmament of all armed forces; для восстановления мира в Камбодже следует вновь созвать Парижскую конференцию, с тем чтобы еще раз осуществить положения Парижских мирных соглашений, в частности касающиеся размещения и разоружения всех вооруженных сил;
I hope that my Deputy Special Representative can similarly count on the cooperation of the Frente POLISARIO as regards the cantonment of its troops. Я надеюсь, что заместитель моего Специального представителя может точно так же рассчитывать на сотрудничество со стороны Фронта ПОЛИСАРИО в том, что касается сосредоточения его войск в местах размещения.
Meanwhile, the cantonment of the 5,000 Forces nouvelles elements that should be integrated into the national army remains at a standstill, owing, among other things, to the lack of a legal framework governing the integration process and to the absence of adequate facilities for cantonment. Между тем процесс расквартирования 5000 бойцов «Новых сил», которые должны влиться в ряды национальной армии, по-прежнему стоит на месте, в частности из-за отсутствия юридических положений, которые регулировали бы процесс интеграции, и надлежащих мест для размещения военнослужащих.
Больше примеров...
Сосредоточения (примеров 12)
During the initial stages of cantonment, government troops assembled in much larger numbers than RENAMO troops. На первых этапах сосредоточения правительственные войска прибывали в районы сбора в значительно большем количестве, чем войска МНС.
However, the programme will likely need to continue, as the cantonment process takes several months. Однако эту программу скорее всего придется продолжить, поскольку процесс сосредоточения в районах сбора занимает несколько месяцев.
I hope that my Deputy Special Representative can similarly count on the cooperation of the Frente POLISARIO as regards the cantonment of its troops. Я надеюсь, что заместитель моего Специального представителя может точно так же рассчитывать на сотрудничество со стороны Фронта ПОЛИСАРИО в том, что касается сосредоточения его войск в местах размещения.
ECOMOG troops were to be deployed throughout Liberia to ensure compliance with the arms embargo, create buffer zones along the country's borders and supervise the cantonment, disarmament and demobilization of combatants. Войска ЭКОМОГ предполагалось разместить на всей территории Либерии для обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, создания буферных зон вдоль границ страны и руководства процессом сосредоточения, разоружения и демобилизации комбатантов.
20- The document provides for the cantonment of all troops 90 days after its entry into force, with the sole exception of the deployment of those Moroccan armed forces necessary to ensure the external defence of the territory. В документе предусматривается вывод всех войск в места сосредоточения в течение 90 дней после вступления плана в силу, за исключением развертывания тех марокканских вооруженных сил, которые необходимы для обеспечения обороны внешних рубежей территории.
Больше примеров...
Сборных (примеров 6)
As of 16 June, 829 combatants were registered at the Luberizi and Kalehe cantonment centres in South Kivu. По состоянию на 16 июня в сборных центрах Луберизи и Калехе в Южном Киву было зарегистрировано 829 комбатантов.
Collection of weapons and cantonment of armed persons З. Сбор оружия и обеспечение сосредоточения вооруженных лиц на сборных пунктах
Logistical and financial constraints, as well as the lack of a clearly defined reintegration programme, have combined to hinder progress in the cantonment of the Forces nouvelles personnel. Расквартированию в сборных лагерях бойцов «Новых сил» препятствуют такие факторы, как нехватка материальных и финансовых ресурсов, а также отсутствие четкой программы реинтеграции.
Calls on the international community to urgently extend the necessary logistical, material and financial support for the establishment of the designated Assembly Areas for cantonment and other preparatory tasks for the immediate commencement of the disarmament, demobilization and reintegration process; З. призывает международное сообщество срочно оказать материально-техническую и финансовую поддержку созданию намеченных сборных пунктов для расквартирования и выполнения других подготовительных целей в связи с незамедлительным началом процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции;
The National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNOCI confirmed that 25 disarmament, demobilization and reintegration sites have been refurbished and are ready for the cantonment of combatants. НПРДР и ОООНКИ подтвердили, что для приема комбатантов было переоборудовано 25 сборных пунктов по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которые сейчас готовы для расквартирования в них персонала.
Больше примеров...
Перегруппировку (примеров 3)
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. Начало процесса разоружения означает перегруппировку сил, которая позволит обеспечить свободное передвижение населения по всей территории страны.
Let me point out that the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process includes the following phases: cantonment, disarmament and demobilization of combatants. Я напоминаю о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция являются процессом, охватывающим следующие этапы: перегруппировку, разоружение и демобилизацию враждующих сил.
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. Я напоминаю о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция являются процессом, охватывающим следующие этапы: перегруппировку, разоружение и демобилизацию враждующих сил.
Больше примеров...