Английский - русский
Перевод слова Cantonment

Перевод cantonment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расквартирование (примеров 28)
The Committee also evaluated the implementation of the Ouagadougou Preliminary Agreement and launched discussions on security measures, including cantonment Комитет провел также оценку осуществления Уагадугского предварительного соглашения и приступил к обсуждению вопроса о принятии мер в области безопасности, включая расквартирование
The cantonment areas in the north include Bouaké, Man, Séguéla, Odiéné, Korhogo, Ferkessédougou, Bouna, Ouangolodougou and Vavoua. На севере расквартирование будет проходить в районах Буаке, Ман, Сегела, Одьене, Корого, Феркеседугу, Буна, Уанголодугу и Вавуа.
To date, much of the planning to demilitarize soldiers and their demobilization has focused on such issues as cantonment, arms collection, final payment to troops and transportation to places of origin and reintegration. До настоящего времени планирование в области разоружения солдат и их демобилизации в основном было ориентировано на решение таких проблем, как расквартирование, сбор оружия, окончательный расчет с солдатами и их транспортировка в места происхождения и реинтеграции.
Under the agreement, the cantonment must be completed no later than two months prior to the date set for the presidential election, while the demobilization of Forces nouvelles ex-combatants and the disarmament and dismantlement of militias should be completed one month before. Согласно этому соглашению, расквартирование должно быть завершено не позднее, чем за два месяца до назначенной даты президентских выборов, а демобилизация бывших бойцов «Новых сил» и разоружение и расформирование ополчений должны быть завершены за один месяц до этого.
An "indicative timetable" of implementation called for an effective ceasefire; cantonment; integration of CNDD-FDD in the Transitional Government; and the beginning of disarmament, demobilization and reintegration, D-Day being 2 November 2003. «Ориентировочный график» осуществления предусматривал: эффективное прекращение огня; сбор и расквартирование; вхождение НСЗД-ФЗД в состав Переходного правительства; и начало разоружения, демобилизации и реинтеграции, причем днем Д явится 2 ноября 2003 года.
Больше примеров...
Сбор (примеров 37)
In that context, we support the Afghan Government's work plan aimed at the success of the electoral process, the demobilization of at least 20 per cent of armed groups and the cantonment of weapons. В этой связи мы поддерживаем Рабочий план афганского правительства, нацеленный на успешное проведение избирательного процесса, демобилизацию по крайней мере 20 процентов вооруженных групп и сбор оружия.
The Commission is scheduled to begin its work on 15 November, and cantonment, disarmament and demobilization is scheduled to begin by 15 December. Комиссия должна начать свою работу 15 ноября, а сбор, разоружение и демобилизация должны начаться к 15 декабря.
The cantonment of these weapons, coupled with the demobilization of the Afghan Military Forces, has reduced opportunities for factions to engage in clashes of the scope and intensity that affected the northern provinces in the period 2002-2004, and the western provinces last year. Сбор этого оружия в сочетании с демобилизацией личного состава Афганских вооруженных сил ограничил возможности различных группировок в плане ведения боевых действий в таких масштабах и с такой интенсивностью, как это имело место в северных провинциях в период 2002 - 2004 годов и в западных провинциях в прошлом году.
The parties were unable to meet the 23 April 2007 deadline regarding dismantling the militias and the cantonment of combatants, as these tasks required more detailed planning than envisaged in the Agreement Стороны не смогли расформировать ополченцев и провести сбор комбатантов к крайнему сроку, 23 апреля 2007 года, поскольку выполнение этих задач требовало более детального планирования, чем было предусмотрено в Соглашении
Cantonment has started in four regions - Gardez, Kabul, Shiberghan and Mazar-e-Sharif - yielding a total of 1,461 weapons systems or a little over 20 per cent of the numbers surveyed. Сбор оружия начался в четырех регионах - Гардезе, Кабуле, Шибиргане и Мазари-Шарифе, - в результате чего была собрана 1461 единица оружия, или немногим более 20 процентов установленной в ходе обследования численности.
Больше примеров...
Размещения (примеров 21)
Substantial progress has been made with respect to the establishment of assembly areas for the cantonment of Government and RENAMO troops prior to their demobilization. Был достигнут существенный прогресс в деле создания районов сбора для размещения в них правительственных войск и войск МНС до того, как начнется их демобилизация.
Are cooperating with the multinational implementation force (IFOR) in the cantonment of forces and heavy weapons or their demobilization; сотрудничают с многонациональными Силами по выполнению Соглашения (СВС) в передислокации сил и тяжелого оружия в места размещения или их демобилизации;
The formal completion of the accelerated integration of the North Kivu armed groups and the start of the cantonment of South Kivu armed groups are important steps to end the role of armed groups in North and South Kivu. Официальное завершение ускоренной интеграции вооруженных групп в провинции Северный Киву и начало размещения вооруженных групп в казармах в провинции Южный Киву являются важными шагами, с тем чтобы положить конец роли, которую эти вооруженные группы играют в провинциях Северный и Южный Киву.
Meanwhile, the cantonment of the 5,000 Forces nouvelles elements that should be integrated into the national army remains at a standstill, owing, among other things, to the lack of a legal framework governing the integration process and to the absence of adequate facilities for cantonment. Между тем процесс расквартирования 5000 бойцов «Новых сил», которые должны влиться в ряды национальной армии, по-прежнему стоит на месте, в частности из-за отсутствия юридических положений, которые регулировали бы процесс интеграции, и надлежащих мест для размещения военнослужащих.
The Palaly Cantonment is now the only area in which some security restrictions remain, but even within the Cantonment, civilians have unrestricted access to the airport and the Kankesanthurai harbour. Район размещения войск в Паллае является единственным районом, где все еще действуют ограничительные меры по части безопасности, но даже в пределах этого района доступ гражданских лиц в аэропорт и порт Канкесантурая не ограничивается.
Больше примеров...
Сосредоточения (примеров 12)
However, the programme will likely need to continue, as the cantonment process takes several months. Однако эту программу скорее всего придется продолжить, поскольку процесс сосредоточения в районах сбора занимает несколько месяцев.
ECOMOG troops were to be deployed throughout Liberia to ensure compliance with the arms embargo, create buffer zones along the country's borders and supervise the cantonment, disarmament and demobilization of combatants. Войска ЭКОМОГ предполагалось разместить на всей территории Либерии для обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, создания буферных зон вдоль границ страны и руководства процессом сосредоточения, разоружения и демобилизации комбатантов.
Progress towards security sector reform continued, albeit slowly, including the closure of all pre-disarmament assembly areas and the cantonment of combatants; resolution of the long-standing issue of military rank harmonization, and the commencement of training and deployment of integrated units of the National Defence Force. В области реформирования сектора безопасности по-прежнему наблюдался прогресс, хотя и замедленный, который заключался в закрытии всех районов сбора и сосредоточения комбатантов в период, предшествовавший разоружению; урегулировании давней проблемы унификации воинских званий и начале процесса профессиональной подготовки и развертывания сформированных подразделений Национальных сил обороны.
We wonder if it is not more appropriate to link such cantonment to the establishment and operation of the local authorities so as to guarantee the maintenance of order and security during the transitional period. Можно задаться вопросом о том, не было бы более разумно увязать такой вывод в места сосредоточения с созданием и функционированием местных органов власти, с тем чтобы гарантировать поддержание порядка и безопасности в течение переходного периода.
The accord also incorporated the basic arrangements for the cantonment of the combatants of the Maoist army, the restriction of the Nepal Army to its barracks and the storage of the arms and munitions of both sides. В соглашении были также предусмотрены основные процедуры расквартирования бойцов маоистской армии, сосредоточения вооруженных сил Непала в казармах и обеспечения хранения оружия и боеприпасов обеих сторон.
Больше примеров...
Сборных (примеров 6)
As of 16 June, 829 combatants were registered at the Luberizi and Kalehe cantonment centres in South Kivu. По состоянию на 16 июня в сборных центрах Луберизи и Калехе в Южном Киву было зарегистрировано 829 комбатантов.
Collection of weapons and cantonment of armed persons З. Сбор оружия и обеспечение сосредоточения вооруженных лиц на сборных пунктах
Logistical and financial constraints, as well as the lack of a clearly defined reintegration programme, have combined to hinder progress in the cantonment of the Forces nouvelles personnel. Расквартированию в сборных лагерях бойцов «Новых сил» препятствуют такие факторы, как нехватка материальных и финансовых ресурсов, а также отсутствие четкой программы реинтеграции.
Calls on the international community to urgently extend the necessary logistical, material and financial support for the establishment of the designated Assembly Areas for cantonment and other preparatory tasks for the immediate commencement of the disarmament, demobilization and reintegration process; З. призывает международное сообщество срочно оказать материально-техническую и финансовую поддержку созданию намеченных сборных пунктов для расквартирования и выполнения других подготовительных целей в связи с незамедлительным началом процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции;
The National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNOCI confirmed that 25 disarmament, demobilization and reintegration sites have been refurbished and are ready for the cantonment of combatants. НПРДР и ОООНКИ подтвердили, что для приема комбатантов было переоборудовано 25 сборных пунктов по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которые сейчас готовы для расквартирования в них персонала.
Больше примеров...
Перегруппировку (примеров 3)
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. Начало процесса разоружения означает перегруппировку сил, которая позволит обеспечить свободное передвижение населения по всей территории страны.
Let me point out that the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process includes the following phases: cantonment, disarmament and demobilization of combatants. Я напоминаю о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция являются процессом, охватывающим следующие этапы: перегруппировку, разоружение и демобилизацию враждующих сил.
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. Я напоминаю о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция являются процессом, охватывающим следующие этапы: перегруппировку, разоружение и демобилизацию враждующих сил.
Больше примеров...