| I'm at the Carlton, at Cannes. | Я в Карлтоне, в Каннах. |
| Jonathan Romney, film critic for Sight & Sound, described The Death of Louis XIV as "strange, haunting and perhaps the most beautiful film seen in Cannes in". | Критик Джонатан Ромни из журнала Sight & Sound назвал фильм «Странным, навязчивым и, пожалуй, самый красивым фильмом, увиденным в Каннах в». |
| I wish to recall, in this regard, that the President of the Spanish Government, as President of the European Council, undertook a tour of the region last September, in accordance with the mandate conferred at Cannes by the European Council. | В этой связи я хотел бы напомнить, что глава испанского правительства в качестве Председателя Европейского совета в сентябре месяце предпринял поездку в этот регион, в соответствии с мандатом, возложенным на него в Каннах Европейским советом. |
| The little company settles on a yacht anchored in a marvelous old port of Cannes. | Для проведения презентации арендована яхта, пришвартованная в великолепном старом порту в Каннах. |
| Infante Alfonso of Spain (3 October 1941 - 29 March 1956) They lived in Cannes and Rome, and, with the outbreak of World War II, they moved to Lausanne to live with his mother, Queen Victoria Eugenie. | Инфант Альфонсо (1941-1956) Они жили в Каннах и Риме, а с началом Второй мировой войны, они переехали в Лозанну, чтобы жить с королевой Викторией Евгенией, матерью Хуана. |
| Up to the time she went to Cannes, Angela loved me. | До своей поездки в Канны Анжела любила меня. |
| Since you want to go to Cannes, then we'll go there together. | Раз Вы хотите Канны, то мы поедем туда вместе. |
| We have also taken on in our port folio the fashionable Cannes with closer surroundings and Saint Paul de Vence. | Мы также взяли в нашем фолианте порта фешенебельные Канны с более близкой средой и Сент-Полом de Vence. |
| Maybe, but I'd like to be protected in case we don't get into Cannes. | Может быть, но надо подстраховаться на случай, если мы не поедем в Канны |
| Cannes, Biarritz, Deauville - I forget where else | Канны, Эвиан, Биарриц, Довиль. Всех и не помню. |
| The film was sold to different international distributors at the 2015 Cannes Film Festival. | Фильм был продан различным дистрибьюторам на Каннском фестивале в 2015 году. |
| He also sang at the inauguration of the Kazakhstani pavilion at the Cannes Film Festival. | Он также пел на церемонии открытия казахстанского павильона на Каннском кинофестивале. |
| A production agreement was signed at the 2009 Cannes Film Festival. | Соглашение о производстве было подписано на Каннском кинофестивале 2009 года. |
| His film, Loup ("Wolf") was released at the end of 2009 and was presented at the 2010 Cannes Film Festival. | Его фильм «Волк» был выпущен в конце 2009 года и был представлен на Каннском кинофестивале 2010. |
| The week before its debut at the 2015 Cannes Film Festival, the film's U.S. distribution rights were acquired by Alchemy. | За неделю до премьеры фильма на Каннском кинофестивале в 2015 году компания Alchemy приобрела права на его распространение в США. |
| I drove from Cannes this morning in Mlle's car... | Я приехала утром из Канн в машине мадемуазель... |
| In response, the mayor of Cannes organized a ceremony to commemorate all victims of the French-Algerian conflict. | В ответ мэр Канн организовал церемонию почтения памяти всех жертв французско-алжирского конфликта. |
| Yes, E, I would say being rejected by Cannes before we have a distributor would be a disaster... | Да, И. Получить отказ от Канн до того, как мы найдем дистрибьютора окажется катастрофой... |
| The residence Massena is an ideal base from which to discover Cannes, with on-site parking and free Wi-Fi. | Полностью отреставрированный в 2008 году отель Azur Cannes Le Romanesque расположен в районе Карре д'Ор в центре Канн. |
| Entirely renovated in 2008, the Azur Cannes Le Romanesque is in the Carré d'Or district, in central Cannes, and offers direct access to the Promenade de la Croisette and beaches. | Полностью отреставрированный в 2008 году отель Azur Cannes Le Romanesque расположен в районе Карре д'Ор в центре Канн. От него можно напрямую добраться до набережной Круазет и пляжей. |
| Both her films Play with Me and I Sprout were selected for the short film competition of the Cannes Film Festival. | Оба её фильма Играй со мной и Я прорастаю были отобраны для участия в категории короткий фильм Каннского кинофестиваля. |
| After the world premiere of the film in Vladivostok it has been selected for display at the Cannes Film Festival program. | После мировой премьеры во Владивостоке фильм был отобран для показа в программе Каннского кинофестиваля. |
| As Tears Go By received no attention from Western critics upon its initial release, but was selected to be screened during Directors' Fortnight of the 1989 Cannes Film Festival. | Тем не менее на момент выхода фильм не получил отзывов от западных критиков, но был выбран в секцию Director's Fortnight Каннского кинофестиваля в 1989 году. |
| The competition program consisted of eight feature, eight documentary and twenty-three short films, including Oscar, Cannes Film Festival and Berlin International Film Festival award winners. | В программу (недоступная ссылка) фестиваля вошло 8 игровых, 8 документальных и 23 короткометражных фильма, в том числе обладатели премии «Оскар», Каннского и Берлинского кинофестивалей. |
| The film was featured in the Cannes Film Festival, and was nominated for an Oscar; Lopez himself was nominated for the César Award. | Фильм участвовал в программе Каннского кинофестиваля и номинировался на премию Оскар, а Сержи Лопес - на премию «Сезар». |
| The Sun Times sent me to the Cannes Film Festival with a portable computer the size of a suitcase named the Porteram Telebubble. | «Сан Таймс» послала меня на Каннский кинофестиваль с портативным компьютером размером с чемодан под названием Porteram Telebubble. |
| Except for the Cannes Film Festival. | Разве что на Каннский фестиваль. |
| You wish to view the Monaco Grand Prix, the Cannes Film Festival, or the 'Voiles de Saint-Tropez' relaxing on the most beautiful terrace... | Вы мечтаете увидеть с лучших террас Grand Prix в Монако, Каннский фестиваль или парусное соревнование в Сан-Тропе... |
| At their summit in Cannes, France, in November 2011, Group of 20 leaders adopted the Cannes Action Plan for Growth and Jobs. | На своем саммите в Каннах, Франция, в ноября 2011 года руководители стран Группы 20 приняли Каннский план действий по обеспечению роста и занятости. |
| 5 minutes from the Palais des Festivals of Cannes with its famous congresses and International Festivals (MIPIM, MIPCOM, TAX-FREE, Cannes Films Festival, MIPTV, etc). | 5 минут до Дворца Каннских кинофестивалей с многочисленными международными конгрессами (MIPIM, MIPCOM, TAX-FREE, и т.д.) и другие известные Фестивали (как Каннский кинофестиваль! |
| This outfit got a special award for modesty at the Cannes festival. | Модель получила специальную премию за скромность на фестивале в Канне. |
| The Group of Twenty (G20) has reinforced its commitment to promoting growth and jobs through the action plan agreed in Cannes in November 2011. | Группа 20 (Г20) заявила о своей еще большей приверженности делу стимулирования роста и создания рабочих мест на основе плана действий, который был согласован в Канне в ноябре 2011 года. |
| The film was awarded the Stalin Prize of II degree (1947) and it was entered into the 1946 Cannes Film Festival. | Фильм был награждён Сталинской премией II степени (1947), а также участвовал в международном кинофестивале в Канне (1946). |
| Furthermore, at the request of the European Council meeting in Cannes, the Advisory Commission is examining, in close cooperation with the Council of Europe, whether the setting up of a European Observation Office on racist and xenophobic phenomena is feasible. | Кроме того, по просьбе, представленной Европейским Советом в ходе его совещания в Канне, консультативная комиссия в настоящее время в тесном сотрудничестве с Советом Европы рассматривает вопрос о целесообразности создания европейского бюро по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии. |
| He is the first Belarusian journalist to have been accredited at the International Film Festivals in Cannes, Venice, and Berlin. | С 2001 года аккредитован в качестве белорусского фотографа и журналиста на международных кинофестивалях в Канне, Берлине и Венеции. |
| Congrats on Cannes, babe. | Поздравляю с Каннами, детка. |
| France's Sophia Antipolis, a top-down attempt by the government to create an innovation hub near Cannes, never evolved beyond its origins as a relatively tranquil technology park - notwithstanding its mythological name, California-like weather, and the surrounding area's unbeatable gastronomy. | Французский София Антиполис, нисходящая попытка правительства создать инновационный центр рядом с Каннами, никогда не выходил за рамки своего происхождения, как относительно спокойный технопарк - несмотря на свое мифологическое название, почти Калифорнийскую погоду и непревзойденную гастрономию окружающей зоны. |
| Since Dokgo Jin likes to receive awards, I think the movie that'll take him to Cannes will be better for him. | Ну, Токко Чжин любит получать награды, поэтому ему понравится вариант с Каннами. |
| However, the organizers set before themselves a rather ambitious goal: to develop it into one of the leading film forums in Eastern Europe - The Cannes of Eastern Europe. | Организаторы кинособытия поставили перед собой амбициозные цели: превратить его в один из главных кинофорумов Восточной Европы, называя Одесский кинофестиваль «восточноевропейскими Каннами». |
| Between Cannes and Monaco and set under the gorgeo... | Это пленительное место, находящееся между Каннами... |
| Sanders has directed numerous television advertisements, including The Life for Halo 3: ODST, which won him two Golden Lions at the Cannes Lions International Advertising Festival. | Сандерс срежиссировал множество телевизионных рекламных роликов, включая ролик к «Halo 3: ODST», принёсший ему два «Золотых льва» на Международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| German broadcaster Sky Deutschland and advertising agency BBDO Germany collaborated on an advertising campaign that uses bone conduction that was premiered in Cannes, France at the International Festival of Creativity in June 2013. | Немецкий обозреватель Sky Deutschland и рекламное агентство BBDO Germany сотрудничали при организации рекламной кампании, касающейся использования технологии костной проводимости, которая впервые была представлена во Франции на Международном Фестивале рекламы «Каннские львы» в июне 2013 года. |
| The first was Paul Arden - a former creative director of Saatchi and Saatchi who appeared to talk at the Cannes Lions advertising festival. | Первым стал Пол Арден - бывший креативный директор Saatchi & Saatchi, появившийся на международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| The video has won several awards, including best dance video at the UK MVA's and best new director at the Cannes Lions festival. | Видео выиграло несколько наград, включая Лучшее танцевальное видео на церемонии UK MVA's и Лучший новый режиссёр на международном фестивале Каннские львы. |
| The roman city of Frejus is at 6 km and Cannes at a 30 minutes drive. | Ville romaine de Frйjus а 6 km, Cannes а 30 minutes. |
| In the heart of the "seventh art" city, the entirely re-designed hotel-restaurant Le Canberra with a contemporary ambience inspired from the glamour of the 50's imposes itself amongst the prominent hotels of Cannes. | En plein cњur de la ville du 7иme art, l'hфtel-restaurant Le Canberra se hisse au rang des hфtels de prestige. Totalement actualisй, il s'impose parmi les йtoiles de Cannes. |
| (ISBN 0-8362-7929-8) Two Weeks In Midday Sun: A Cannes Notebook (1987) Coverage of the 1987 Cannes Film Festival which was also the 40th anniversary of the festival plus comments about the previous twelve festivals Ebert had attended. | (ISBN 0-8362-7929-8) Two Weeks In Midday Sun: A Cannes Notebook (1987) Освещение 40-летнего юбилея Каннского фестиваля, который посетил Эберт, наряду с заметками о двадцати предыдущих фестивалях. |
| Entirely renovated in 2008, the Azur Cannes Le Romanesque is in the Carré d'Or district, in central Cannes, and offers direct access to the Promenade de la Croisette and beaches. | Полностью отреставрированный в 2008 году отель Azur Cannes Le Romanesque расположен в районе Карре д'Ор в центре Канн. От него можно напрямую добраться до набережной Круазет и пляжей. |
| The residence Massena is an ideal base from which to discover Cannes, with on-site parking and free Wi-Fi. | Отель Novotel Cannes Montfleury расположен в тихом месте В Парке Монфлери. |