| In Cannes Irina Skobtseva was awarded the title "Miss Charm of the Cannes Film Festival". | В Каннах Ирина Скобцева была удостоена звания «Мисс шарм Каннского кинофестиваля». |
| At the Seoul summit, more attention had been paid to development issues, but the main factor at the Cannes meeting would be how to strike a balance between giving confidence to financial markets and ensuring the confidence of citizens. | На саммите в Сеуле больше внимания уделялось вопросам развития, однако, главным вопросом на встрече в Каннах будет поиск баланса между повышением уверенности финансовых рынков и обеспечением доверия граждан. |
| Prince Pierre Jean Marie d'Orléans (born 6 August 2003) he was baptised on 17 October 2003 in the church of Notre-Dame-de-l'Esperance in Cannes. | Пьер был крещен 17 октября 2003 года в Церкви Нотр-Дам-де-л'Эсперанс в Каннах. |
| When the film screened at Cannes, he quipped: "My film is not about Vietnam, it is Vietnam." | На пресс-конференции в Каннах Коппола произнёс ставшие известными слова: «Мой фильм - не о Вьетнаме; он и есть Вьетнам». |
| If in the past Cannes showcased films telling a hundred different kinds of stories, this year's offerings made clear that in an increasingly flattened and wired world, there is really only one story - with a hundred different inflections. | Если на прошлых кинофестивалях в Каннах были представлены различные типы историй, то фильмы, представленные в этом году, совершенно четко показали, что в современном сглаженном и высокотехнологичном мире на самом деле есть только одна история - с сотням различных отклонений. |
| Walsh submitted the movie to Cannes without telling us. | Волш не сказал нам, что повезет фильм в Канны. |
| Of course I'll be in Cannes Sunday for my premiere. | Я направляюсь в Канны на премьеру своего фильма. |
| Their trek took them to Cannes, Antibes, back to Nice, then on to Marseilles, Toulouse, Narbonne, Perpignan, and Ax-les-Thermes, near the Spanish border. | Их поход привел их в Канны, Антибы, обратно в Ниццу, затем в Марсель, Тулузу, Нарбон, Перпиньян и Акс, недалеко от испанской границы. |
| Come to Cannes and discover the exquisite ambiance... | Приезжайте в Канны! Откройте для себя изысканную атмосферу и подлинное «искусство жить» Французской... |
| CANNES - This year's Cannes Film Festival was marked by a profound contrast between what unfolded along La Croisette, the palm-lined sweep of pedestrian walkway that stretches between swathes of luxury hotels and the azure Mediterranean, and the films debuting onscreen. | КАННЫ. Каннский кинофестиваль этого года был отмечен разительным контрастом между тем, что разворачивалось на набережной Круазетт, окруженной пальмами пешеходной дорожки, протянувшейся между роскошными отелями и лазурным Средиземным морем, и фильмами, дебютировавшими на экране. |
| The film opened at the Cannes Film Festival in May 1977 where it received favorable notices from some of the British critics. | Фильм демонстрировался на Каннском кинофестивале в мае 1977 года, где получил благожелательное внимание британских критиков. |
| Like Rosetta, the Dardenne's 2005 film L'Enfant won the Palme d'Or at the Cannes Film Festival. | Как и «Розетта», фильм «Дитя» братьев Дарденн получил в 2005 году «Золотую пальмовую ветвь» на Каннском кинофестивале. |
| At the Cannes Film Festival a man unhappy with the film threw a shaving cream pie into Godard's face, making international news. | На Каннском кинофестивале недовольный фильмом человек бросил тортом в лицо Годару, что попало в международные новости. |
| In 2001, 24 minutes of footage from the series, primarily the Moria sequence, was shown at the Cannes Film Festival, and was very well received. | В 2001 году на Каннском кинофестивале показали 24-минутную видеозапись из первого фильма, в которую вошли преимущественно эпизоды в Мории. |
| I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival. | Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале. |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| Situated in the peaceful surroundings of the Parc Montfleury, this 4-star hotel with an outdoor swimming pool and wellness centre is a 10-minute walk from central Cannes and its beaches. | Четырехзвездочный отель Novotel Cannes Montfleury с собственным оздоровительным центром и открытым бассейном расположен на территории тихого и живописного парка Montfleury в 10 минутах ходьбы от центра Канн и пляжей. |
| You can rent the private yacht from La Bastide, for a romantic sailing trip to Corsica, Cannes or Monaco. | В отеле можно взять яхту напрокат и совершить романтическое путешествие под парусами до Корсики, Канн или Монако. |
| Sukhdev Sandhu wrote from Cannes in The Daily Telegraph that Dunst is exceptional, so utterly convincing in the lead role - trouble, serene, a fierce savant - that it feels like a career breakthrough. | Сухдев Сэндху писал из Канн в «The Daily Telegraph»: «Данст исключительна, и настолько убедительна в главной роли, сразу чувствуется, что это её карьерный прорыв». |
| Cannes' fishing port is only 15 minutes away. | Канны рыболовный порт Канн находится всего в 15 минутах. |
| This framework was subsequently endorsed by the G-20 at the Cannes Summit in November 2011. | Позже эта система была одобрена Г-20 в ходе Каннского саммита в ноябре 2011 года. |
| This had been undertaken in response to a request from France, which then held the presidency of the Group of 20, and had been prepared for the Group's Cannes Summit, which was held on 3 and 4 November 2011. | Доклад был подготовлен по просьбе Франции, занимавшей тогда пост председателя Группы 20, для Каннского саммита Группы, который состоялся 3 и 4 ноября 2011 года. |
| Winner of the Academy Award (1995) in the category "Best Foreign Language Film" and the Grand Prix of the Cannes Film Festival (1994) for the film "Burnt by the Sun". | Лауреат премии «Оскар» (1995) в категории «Лучший фильм на иностранном языке» и Гран-при Каннского кинофестиваля (1994) за фильм «Утомлённые солнцем». |
| Huppert was the President of the Jury at the 62nd Cannes Film Festival, from 13 May to 24 May 2009. | Изабель Юппер была членом жюри Каннского кинофестиваля в 1984 году и председателем жюри 62-го Каннского кинофестиваля, с 13 по 24 мая 2009 года. |
| Cannes 1998 participant, best in the short film comedy category, in Melbourne film festival 1999. | Участник конкурсной программы Каннского фестиваля 1998, лучший фильм в категории короткометражная комедия фестиваля в Мельбурне 1999. |
| The 22nd Cannes Film Festival was held from 8 to 23 May 1969. | 22-й Каннский кинофестиваль прошёл с 8 по 23 мая 1969 года. |
| Britt then worked as a news anchor on Movietime television (now known as E!), which gave her the opportunity to cover such events as the Academy Awards and the Cannes Film Festival. | Работал ведущей новостей на телевидении Movietime (сейчас, данный телеканал известен как E!), Что дало ей возможность осветить такие события, как Оскар и Каннский кинофестиваль. |
| In follow-up to the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth, launched by the G20 at its summit in Pittsburgh in 2009, G20 leaders adopted the Cannes Action Plan for Growth and Jobs in November 2011. | В развитие Рамочного соглашения по обеспечению уверенного, устойчивого и сбалансированного роста, предложенного на саммите Г20 в 2009 году в Питтсбурге, руководители стран Г20 приняли в ноябре 2011 года Каннский план действий по обеспечению роста и занятости. |
| My invitation to the Cannes Film Festival. | Моё приглашение на Каннский кинофестиваль. |
| The film opens the Cannes Film Festival today. | Фильм открывает сегодня Каннский фестиваль |
| This outfit got a special award for modesty at the Cannes festival. | Модель получила специальную премию за скромность на фестивале в Канне. |
| The Group of Twenty (G20) has reinforced its commitment to promoting growth and jobs through the action plan agreed in Cannes in November 2011. | Группа 20 (Г20) заявила о своей еще большей приверженности делу стимулирования роста и создания рабочих мест на основе плана действий, который был согласован в Канне в ноябре 2011 года. |
| The film was awarded the Stalin Prize of II degree (1947) and it was entered into the 1946 Cannes Film Festival. | Фильм был награждён Сталинской премией II степени (1947), а также участвовал в международном кинофестивале в Канне (1946). |
| Furthermore, at the request of the European Council meeting in Cannes, the Advisory Commission is examining, in close cooperation with the Council of Europe, whether the setting up of a European Observation Office on racist and xenophobic phenomena is feasible. | Кроме того, по просьбе, представленной Европейским Советом в ходе его совещания в Канне, консультативная комиссия в настоящее время в тесном сотрудничестве с Советом Европы рассматривает вопрос о целесообразности создания европейского бюро по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии. |
| He is the first Belarusian journalist to have been accredited at the International Film Festivals in Cannes, Venice, and Berlin. | С 2001 года аккредитован в качестве белорусского фотографа и журналиста на международных кинофестивалях в Канне, Берлине и Венеции. |
| Congrats on Cannes, babe. | Поздравляю с Каннами, детка. |
| France's Sophia Antipolis, a top-down attempt by the government to create an innovation hub near Cannes, never evolved beyond its origins as a relatively tranquil technology park - notwithstanding its mythological name, California-like weather, and the surrounding area's unbeatable gastronomy. | Французский София Антиполис, нисходящая попытка правительства создать инновационный центр рядом с Каннами, никогда не выходил за рамки своего происхождения, как относительно спокойный технопарк - несмотря на свое мифологическое название, почти Калифорнийскую погоду и непревзойденную гастрономию окружающей зоны. |
| Since Dokgo Jin likes to receive awards, I think the movie that'll take him to Cannes will be better for him. | Ну, Токко Чжин любит получать награды, поэтому ему понравится вариант с Каннами. |
| However, the organizers set before themselves a rather ambitious goal: to develop it into one of the leading film forums in Eastern Europe - The Cannes of Eastern Europe. | Организаторы кинособытия поставили перед собой амбициозные цели: превратить его в один из главных кинофорумов Восточной Европы, называя Одесский кинофестиваль «восточноевропейскими Каннами». |
| Between Cannes and Monaco and set under the gorgeo... | Это пленительное место, находящееся между Каннами... |
| Sanders has directed numerous television advertisements, including The Life for Halo 3: ODST, which won him two Golden Lions at the Cannes Lions International Advertising Festival. | Сандерс срежиссировал множество телевизионных рекламных роликов, включая ролик к «Halo 3: ODST», принёсший ему два «Золотых льва» на Международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| German broadcaster Sky Deutschland and advertising agency BBDO Germany collaborated on an advertising campaign that uses bone conduction that was premiered in Cannes, France at the International Festival of Creativity in June 2013. | Немецкий обозреватель Sky Deutschland и рекламное агентство BBDO Germany сотрудничали при организации рекламной кампании, касающейся использования технологии костной проводимости, которая впервые была представлена во Франции на Международном Фестивале рекламы «Каннские львы» в июне 2013 года. |
| The first was Paul Arden - a former creative director of Saatchi and Saatchi who appeared to talk at the Cannes Lions advertising festival. | Первым стал Пол Арден - бывший креативный директор Saatchi & Saatchi, появившийся на международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| The video has won several awards, including best dance video at the UK MVA's and best new director at the Cannes Lions festival. | Видео выиграло несколько наград, включая Лучшее танцевальное видео на церемонии UK MVA's и Лучший новый режиссёр на международном фестивале Каннские львы. |
| The Novotel Cannes Montfleury includes 48 family rooms. | Отель Novotel Cannes Montfleury располагает 48 семейными номерами. |
| Cannes train station, 10 mn from Mougins. | Arrкt Gare de Cannes, а 10 mn de Mougins. |
| Plane: International airport of Nice Côte d'Azur (10 minutes) or airport of Cannes Mandelieu (15 minutes), A8 motorway exit Antibes-Juan-Les-Pins. | Avion: Aйroport international Nice Cфte d'Azur (10 minutes) ou Aйroport Cannes Mandelieu (15 minutes), autoroute A8 sortie Antibes-Juan-Les-Pins. |
| The famous Promenade de la Croisette is only 1 kilometre from the Novotel Cannes Montfleury. | Другая достопримечательность Канн - знаменитый бульвар Де-ля-Круазет - находится на расстоянии 1 км от отеля Novotel Cannes Montfleury. |
| You will be only 30 minutes away from Cannes, of its festivities and conventions. | А 30 minutes de Cannes, de ses festivitйs et de ses congrиs. |