I got Alvarez and Campos looking into the other egghead deaths. | Альварез и Кампос ищут зацепки в смертях других умников. |
Campos can do it. | Кампос может сделать это. |
Following the 1950 nationalist uprising, a kangaroo court sentenced Pedro Albizu Campos to 55 years in prison. | После национального восстания в 1950 году в результате инсценированного судебного процесса Педро Альбису Кампос был приговорен к 55 годам тюремного заключения. |
The group was short lived as they relocated to California and Static-X was formed along with Tony Campos and Koichi Fukuda. | Но группа просуществовала недолго, так как они переехали в Калифорнию, где была создана новая группа, в которую вошли Тони Кампос и Коити Фукуда. |
Have Campos put out a citywide BOLO. | Кампос разослал по городу ориентировку. |
I've asked Dr. campos to be here. | Я просил Доктора Кампоса быть здесь. |
Mark, we're running out of time for Campos' sister. | Марк, у нас осталось мало времени на поиски сестры Кампоса. |
Figueres accused the Romero brothers of libel and in 1993 a court acquitted them while condemning their main source, former drug-enforcement officer Walter Campos. | Фигерес обвинил братьев Ромеро в клевете, но в 1993 году суд оправдал их, признав основным источником информации бывшего сотрудника службы по борьбе с наркотиками Вальтера Кампоса. |
And a once placid, even predictable, presidential election campaign has been thrown into disarray by the death of the Brazilian Socialist Party candidate, Eduardo Campos, in an airplane crash in August. | Когда-то спокойная, даже предсказуемая избирательная кампания пришла в полный беспорядок после гибели в авиационной катастрофе в августе этого года кандидата от социалистической партии Бразилии Эдуардо Кампоса. |
Lloyd Simcoe, Dr. Campos' mentor, the brain behind the brain - this is Angie Tremont from the "new science report." | Ллойд Симко, куратор доктора Кампоса, разум над разумом... это Энджи Трэман из "Нью-Сайенс Репорт". |
I need to meet Mr. Campos. | Я хочу встретиться с мистером Кампосом. |
I want you to meet Hector Campos. | Я хочу познакомить тебя с Гектором Кампосом. |
The complexity of the case leads us back to a document that was challenged by Pedro Albizu Campos and the defenders of our right to self-determination, namely, the Treaty of Paris, drafted between 1 October and 10 December 1898. | Сложность этого дела возвращает нас назад к документу, оспоренному Педро Альбису Кампосом и защитниками нашего права на самоопределение, а именно к Парижскому договору, выработанному в период с 1 октября по 10 декабря 1898 года. |
Used to be Charles Campos. | Раньше звался Чарльзом Кампосом. |
In 2014 it was named and described by Jaime Headden and Hebert Bruno Nascimento Campos as a separate genus Banguela, with the type species Banguela oberlii. | В 2014 году птерозавр был назван и описан Джейми Хедденом и Эбертом Кампосом в качестве отдельного рода Banguela, с видовым наименованием Banguela oberlii. |
Then I let campos know that raul is spilling information to a new friend behind his back. | Потом я дам знать Кампосу, что Рауль передает информацию своему новому другу у него за спиной. |
I'll give Campos another shot. | Я дам Кампосу ещё один шанс. |
It sounds like Jose Campos needs surgery. | Похоже, Хосе Кампосу требуется операция. |
He also paid tribute to Mr. de Maria y Campos and Mr. Yumkella and thanked them for their attendance. | Он также отдает дань уважения г-ну де Мария и Кампосу и г-ну Юмкелле и благодарит их за то, что они приехали для участия в работе Конференции. |
This conduct dissatisfied King Philip IV, who severely reprimanded, among other officers, Don Martín Carlos de Mencos, Admiral Don Pedro de Ursúa, and Captains Pedro Girón, Gaspar de Campos and Adrián Pulido. | Это привело в ярость короля Филиппа IV, который отправил Идьякеса в отставку и объявил строгий выговор другим должностным лицам флота, в частности, дону де Менкосу, дону де Урсуа и капитанам Педро Хирону, Гаспару де Кампосу и Адриану Пулидо. |
(My semi-heteronym Bernardo Soares, who in many ways resembles Álvaro de Campos, always appears when I'm sleepy or drowsy, so that my qualities of inhibition and rational thought are suspended; his prose is an endless reverie. | (Мой полу-гетероним Бернарду Соареш, который, впрочем, во многих случаях напоминает Áлвару де Кампуша, появляется всегда, когда я усталый или сонный, так, что несколько прерываются мои способности к рассуждению и торможению; такая проза является постоянным мечтанием. |
After his release, Florindo dos Santos fled to Jakarta where, on 16 April 1996, he entered the Embassy of Germany as described in the case of Antonio Campos referred to above. | После своего освобождения Флоринду душ Сантуш поехал в Джакарту, где он проник 16 апреля 1996 года на территорию посольства Германии таким же образом, как и в случае Антониу Кампуша, описанном выше. |
Campos, when I feel a sudden impulse to write and don't know what. | От имени Кампуша - когда чувствую неожиданный импульс писать, но ещё не знаю, о чём. |
Manuel campos just died in I.C.U. | Мануэль Кэмпос только что скончался в больнице. |
I don't believe for a minute this campos is the mastermind, And neither do you. | Я ни на минуту не верю, что за этим стоит Кэмпос, и ты тоже. |
Dr Lloyd Simcoe and Dr Simon Campos. | Доктор Ллойд Симко и доктор Саймон Кэмпос. |
Manuel campos died today. | Мануэль Кэмпос сегодня погиб. |
Campos, line three. | Кэмпос на третьей линии. |
Antonio Campos was first arrested on 12 February 1987 in Los Palos, East Timor. | Антониу Кампуш был впервые арестован 12 февраля 1987 года в Лос-Палосе (Восточный Тимор). |
The fifth meeting of the Centre's Governing Board, which is now presided over by Mexico, will take place at the end of this month, in São José dos Campos, Brazil. | Пятое заседание правления центра, председателем которого в настоящее время является представитель Мексики, состоится в конце этого месяца в Сан Хосе душ Кампуш, Бразилия. |
Eduardo Campos, 49, Brazilian politician, Minister of Science and Technology (2004-2005), Governor of Pernambuco (2007-2014), 2014 presidential candidate, plane crash. | Кампуш, Эдуарду (49) - бразильский политик, министр науки и техники (2004-2005), губернатор Пернамбуку (2007-2014), кандидат в президенты Бразилии; авиакатастрофа. |
Paulo de Tarso Campos, bishop of his home diocese Campinas, consecrated him in the same year. | Паулу де Тарсу Кампуш, епископ его родного диоцеза Кампинас, посвящал его в епископы 15 апреля этого же года. |
You won't be going there, Mr. Campos. | О, вы и не поедите туда, мистер Кампус. |
It was the tenth workshop of this series and was held in São José dos Campos, Brazil, in conjunction with the fifty-first Congress of IAF held in Rio de Janeiro. | Это был десятый практикум данной серии, и он проходил в Сан-Жозе дус Кампус, Бразилия, одновременно с пятьдесят первым конгрессом МАФ, проходившим в Рио-де-Жанейро. |
The result was a victory for Manuel Ferraz de Campos Sales of the Republican Party of São Paulo, who received 90.9% of the vote. | Победу на них одержал кандидат от Республиканской партии штата Сан-Паулу Мануэл Феррас ди Кампус Салис, набравший 90,9 % голосов. |
"Brazil presidential candidate Campos killed in plane crash". | Кандидат в президенты Бразилии Эдуарду Кампус погиб в авиакатастрофе (неопр.). |
Arthur Pic, who raced for Campos in 2014 and 2015, switched to Rapax. | Артур Пик, выступавший за Campos последние два года, переходит в Rapax. |
Addax signed 2008 GP2 Asia Series season champion Romain Grosjean and existing Campos driver Vitaly Petrov for its 2009 campaign. | Addax подписала контракты с чемпионом сезона GP2 Asia 2008 года Роменом Грожаном и пилотом Campos Виталием Петровым на сезон 2009 года. |
Ignacio "Nacho" Trelles Campos (born 31 July 1916) is a Mexican former football player and coach. | Игнасио «Начо» Трельес ((исп. Ignacio Trelles Campos; род. 31 июля 1916 года) - мексиканский футболист и тренер. |
Stefano Coletti, who raced with Racing Engineering in 2014 GP2 Series joined Campos Racing. | Стефано Колетти, выступавший за «Racing Engineering» в сезоне 2014, присоединился к коллективу «Campos Racing». |
In 2005 he drove in the GP2 Series, partnered with Juan Cruz Álvarez, although Campos struggled throughout the season. | В 2005 он участвовал в серии GP2 где его напарником был Хуан Крус Альварес, в той же команде Campos. |
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos requested their respective staff to urgently finalize the details of these programmes. | Г-н Рикуперу и г-н де Мария-и-Кампос предложили сотрудникам своих организаций в срочном порядке доработать детали этих программ. |
Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) thanked Mr. Farnleitner for transmitting the message of the Federal President of Austria and for his own words of wisdom and inspiration. | Г-н ДЕ МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) благодарит г-на Фарнляйтнера за пере-данное послание федерального президента Австрии и за его собственные мудрые и вдохновенные сло-ва. |
Mr. DE MARIA Y CAMPOS (Director-General) said that the large number of delegations and representatives present clearly demonstrated the importance attached to UNIDO's revitalization and a commitment to its future which he hoped would be consolidated at the present session. | Г-н де МАРИЯ-И-КАМПОС (Генеральный ди-ректор) говорит, что значительное число при-сутствующих делегаций и представителей прямо заявили о том, какое значение они придают обнов-лению ЮНИДО и что они уверены в будущем этой Организации, которое, как он надеется, будет окончательно определено на данной сессии. |
Mr. de Maria y Campos had always been a loyal and inspiring Director-General, full of ideas and always capable of combating the most daunting odds when the well-being of the Organization was at stake. | Г-н де Мария-и-Кампос на посту Генерального директора всегда отличался преданностью делу и творческим подходом, был генератором многих идей и неизменно демонстри-ровал способность решать самые трудные про-блемы в тот момент, когда на карту было постав-лено благополучие Организации. |
It was a source of great satisfaction Maria y Campos, having done great honour to the name of Mexico abroad, would now be returning to his country and laying his invaluable experience at Mexico's service. | Доставляет большое удов-летворение тот факт, что г-н де Мария-и-Кампос, высоко подняв авторитет Мексики за границей, теперь вернется на родину, чтобы отдавать свой бесценный опыт делу служения родине. |