Английский - русский
Перевод слова Cadres

Перевод cadres с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кадров (примеров 115)
It is being promulgated as the moral code for all Chinese, especially Communist Party cadres. Список в настоящее время принят в качестве морального кодекса для всех китайцев, особенно для кадров Коммунистической партии.
In order to effectively promote women's participation in political affairs, the State has adopted a series of strong measures to ensure that the training and selection of female cadres are put on an institutionalized and standardized track. В целях эффективного содействия участию женщин в политической жизни государство приняло ряд жестких мер по институционализации и стандартизации процесса подготовки и отбора женских кадров.
Mr. Aisi (Papua New Guinea), referring to the issue of training and capacity-building for Kanaks, asked the President to enlighten the Committee on whether there were public- or private-sector programmes to facilitate the training of cadres. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея), касаясь вопроса о подготовке кадров и укреплении потенциала канаков, просит Председателя правительства проинформировать Комитет о том, существуют ли в государственном или частном секторе программы содействия подготовке кадров.
On 26 May, the Force Commander of MONUA presented to the Joint Commission a report on the verification of the demilitarization of UNITA forces, in which he concluded that a large number of UNITA cadres continue to be armed. 26 мая Командующий силами МНООНА представил Совместной комиссии доклад о проверке демилитаризации сил УНИТА, в котором он сделал вывод о том, что значительное число кадров УНИТА по-прежнему вооружено.
The aim was to train graduates of Somali nationality, as in every part of the world, for the new leading and technical cadres of the country.The first courses were those of economics and jurisprudence. Цель заключалась в подготовке выпускников сомалийской национальности, как и в любой части мира, для появления новых руководящих и технических кадров в стране.
Больше примеров...
Кадры (примеров 46)
Some suggestions have been put on the table, such as having national Governments assist with developing civilian cadres and rosters of rapidly deployable civilians. Были внесены некоторые предложения, например о необходимости того, чтобы национальные правительства оказывали помощь, обеспечивая гражданские кадры и представляя реестры готовых к быстрому развертыванию гражданских экспертов.
Both Li and Zeng urge cadres to learn from America's democratic system. И Ли и Цзэн побуждают кадры учиться на примере американской демократической системы.
In China, asset declaration requirements are principally applicable to leading cadres who are required to provide a report containing 14 pieces of information including the financial assets of the officials and their family members. В Китае требования о представлении декларации об активах распространяются главным образом на руководящие кадры, которые обязаны отчитываться по четырнадцати пунктам, в том числе представлять информацию о своих финансовых активах и членов семьи.
But, some of our cadres, believing force to be the only way... sometimes act without authority. Но некоторые наши кадры, не видящие других путей, кроме насилия, иногда действуют самостоятельно.
Despite efforts made in the framework of the "Cadres for the future" programme, there were clearly not enough cadres and teachers trained in the Territory. Несмотря на усилия, прилагаемые в рамках программы «Кадры на будущее», очевидно, что руководителей и учителей, прошедших учебную подготовку в территории, не хватает.
Больше примеров...
Кадрами (примеров 12)
Those ideals were reflected in a new law governing cadres passed in July 2002 that Hu personally announced. Эти идеалы были отражены в новом законе об управлении кадрами, принятом в июле 2002 года, о котором Ху объявил лично.
Files are maintained on every North Korean by security official and party cadres from age 17 and updated every two years. Личные дела заводятся силовиками и партийными кадрами на каждого северокорейца с момента наступления ему или ей 17 лет и обновляются каждые два года.
UNAMSIL also facilitated meetings between former RUF cadres and paramount chiefs to resolve issues pertaining to property ownership, collection of market dues, illicit mining and the status of caretaker chiefs designated by RUF during the conflict. МООНСЛ также оказывала помощь в организации встреч между бывшими кадрами ОРФ и верховными вождями для разрешения вопросов, связанных с владением имуществом, взиманием рыночных сборов, незаконной работой на приисках и определением статуса вождей, которых ОРФ назначил старостами во время конфликта.
1992-1993 Under-Secretary (Cadre) responsible for cadre management, including creation and continuation of posts and periodic review of various cadres; and Secretary of the Official side of the Joint Consultative Machinery with Staff Associations. 1992-1993 годы помощник министра (кадровые вопросы), отвечающий за управление кадрами, включая создание и продление должностей и проведение периодической аттестации различных сотрудников, а также секретарь-представитель администрации в объединенном консультативном механизме с ассоциациями персонала.
The knowledge on gender, gender equality and skills for gender mainstreaming are still limited in cadres and those working on gender equality. Недостаточно укомплектованы кадрами службы, отвечающие за гендерную проблематику и вопросы гендерного равенства; не хватает специалистов с навыками всестороннего учета гендерных аспектов и решения проблем в области гендерного равенства.
Больше примеров...
М23 (примеров 23)
Three M23 cadres and M23 collaborators acknowledged that they had been engaging with those authorities on a weekly basis. Три члена движения «М23» и лица, сотрудничающие с движением «М23» подтвердили, что они на еженедельной основе контактируют с этими органами власти.
Three M23 cadres and M23 collaborators acknowledged that they have been engaging with these authorities on a weekly basis. Три члена движения «М23» и сотрудничающие с ними лица признали, что они поддерживают контакты с этими официальными представителями на еженедельной основе.
M23 cadres have been recruiting in Uganda with the support of Ugandan authorities, and the report cites among those aiding the recruitment the Resident District Commissioner of Kisoro Milton Bazanye, his ally Wiberforce Nkundizana and local UPDF officer. В Уганде при поддержке властей Уганды производится вербовка в ряды движения «М23», и в докладе среди тех, кто оказывает помощь в такой вербовке, называют окружного комиссара-резидента Кисоро Милтона Базани, его соратника Виберфорса Нкундизана и местного сотрудника УПДФ.
The Group also interviewed 3 RDF deserters, 1 demobilized RDF member and political cadres and members or ex-combatants of other armed groups with knowledge of M23. Также Группа опросила трех человек, дезертировавших из рядов РСО, 1 демобилизованного солдата РСО и политических работников и членов или бывших комбатантов из состава других вооруженных групп, располагавших информацией об «М23».
During 2013, the Group interviewed 71 M23 ex-combatants and political cadres, of whom 34 were recruited in the Democratic Republic of the Congo, 23 in Rwanda and 14 in Uganda. В течение 2013 года Группа опросила 71 члена «М23», включая бывших комбатантов и политических работников, из которых 34 человека было завербовано в Демократической Республике Конго, 23 в Руанде и 14 в Уганде.
Больше примеров...