| In delivery are the Ukrainian, Russian, Byelorussian and English languages. | В поставке - украинский, русский, белорусский и английский языки. |
| UNESCO/Editions Albin Michel. (1993, F, R, Byelorussian) | ЮНЕСКО/Издательство Альбин Мишель (1993 год, Ф, Р, Белорусский) |
| The 1st Byelorussian Front had turned its troops northward, repulsed the enemy counterblow in Pomerania and, having overrun the German resistance, | 1-й Белорусский фронт, повернув свои войска на север, отразил контрудар противника в Померании... и, сломив сопротивление немцев, |
| Ten years have passed since the time of the disaster at the Chernobyl nuclear power station, and the Byelorussian people, which experienced its consequences, understands like no one else the real threat of nuclear weapons. | Десять лет прошло с момента катастрофы на Чернобыльской АЭС, и белорусский народ, испытавший ее последствия, как никто иной, понимает реальную угрозу ядерного оружия. |
| Ukrainian, Byelorussian, Lithuanian | Украинский, белорусский, литовский языки |
| Prior to 1991, it was the border between the RSFSR and the Byelorussian Soviet Socialist Republic. | До 1991 года была границей между РСФСР и Белорусской ССР. |
| Since 1991, the Board has reported to the General Assembly on problems arising from the past application of the transfer agreements which the Fund had concluded with the Governments of the former USSR, the Ukrainian SSR and the Byelorussian SSR. | С 1991 года Правление сообщало Генеральной Ассамблее о проблемах, возникших в связи с применявшимися ранее соглашениями о передаче пенсионных прав, заключенными Фондом с правительствами бывших СССР, Украинской ССР и Белорусской ССР. |
| The emblem is an allusion to the one used by the Byelorussian SSR, designed by Ivan Dubasov in 1950. | Разновидность этого герба была официальной эмблемой Белорусской ССР, созданной Иваном Дубасовым в 1950 году. |
| National emblem of Belarus Flag of the Byelorussian Soviet Socialist Republic Emblem of the Byelorussian Soviet Socialist Republic CTБ 911-2008 ГocyдapcTBeHHый флar Pecпyблиkи Бeлapycb. | Герб Республики Беларусь Гимн Белоруссии Флаг Белорусской ССР Бело-красно-белый флаг СТБ 911-2008 Государственный флаг Республики Беларусь. |
| August 25, 1991, after the August events in Moscow, the Byelorussian SSR gave the Declaration of Sovereignty of the Republic the constitutional status of the law. | После провала выступления ГКЧП в Москве, 25 августа 1991 года, Верховный Совет Белорусской ССР придал декларации о суверенитете республики статус конституционного закона. |
| Byelorussian SSR 31, Greece 25, Philippines 3, El Salvador 1 | Белорусская ССР 31, Греция 25, Филиппины 3, Сальвадор 1 |
| Greece 38, Byelorussian SSR 17, Sweden 2, Burma 1 | Греция 38, Белорусская ССР 17, Швеция 2, Бирма 1 |
| Chile 57, Pakistan 55, Greece 30, Argentina 1, Australia 1, Byelorussian SSR 26, Colombia 1, El Salvador 1, Philippines 1 | Чили 57, Пакистан 55, Греция 30, Аргентина 1, Австралия 1, Белорусская ССР 26, Колумбия 1, Сальвадор 1, Филиппины 1 |
| Byelorussian SSR 32, Greece 27 | Белорусская ССР 32, Греция 27 |
| Byelorussian Soviet 3 September 1990 | Белорусская Советская З сентября 1990 года |
| Today, on March 10, armies of the 2-d Byelorussian Front conducted successful battles to defeat the enemy Pomerania group of troops. | Сегодня, 10 марта, войска 2 Белорусского фронта вели успешные бои по разгрому померанской группировки противника. |
| Armies of the 3rd Byelorussian Front today, on March 15, fought fierce battles with the enemy south-west of Konigsberg... | Войска З Белорусского фронта сегодня, 15 марта, вели бои в районе Кенигсберга. |
| The second album of Byelorussian one man band VIETAH under name "Smalisty Zah" was released by our label. | Второй альбом белорусского one man band VIETAH под названием "Smalisty Zah" вышел на Stygian Crypt Productions. |
| Participated in the Soviet-Finnish War, the defense of besieged Leningrad, served as a senior sergeant of the 95th Tank Brigade of the 9th Tank Corps of the 2nd Byelorussian Front. | Участвовал в Советско-финской войне, обороне блокадного Ленинграда, служил старшим сержантом 95-й танковой бригады 9-го танкового корпуса 2-го Белорусского фронта. |
| The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress. | Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника, заняли город и крепость Познань. |
| Lithuanian railways co-operate with Latvian, Byelorussian, Polish railways and with the Kaliningrad region. | Литовские железные дороги сотрудничают с железными дорогами Латвии, Беларуси, Польши и Калининградской области. |
| In reply to this request, the Byelorussian Customs authorities pointed out that they were forced to implement escorts as bilateral agreements regarding deadlines for payment had not been met by the Lithuanian side. | В ответ на эту просьбу таможенные органы Беларуси отметили, что они вынуждены прибегнуть к сопровождению, так как условия двусторонних соглашений, касающиеся предельных сроков оплаты, не соблюдаются литовской стороной. |
| Meanwhile, the Customs Department of Lithuania had informed the TIRExB that, if the Byelorussian Customs authorities would continue the current practice of Customs escorts, similar reciprocal measures might become applicable against all Byelorussian carriers in Lithuania. | Между тем Таможенный департамент Литвы сообщил ИСМДП, что если таможенные органы Беларуси продолжат применение нынешней практики таможенного сопровождения, то аналогичные ответные меры, возможно, будут приняты и в отношении всех перевозчиков Беларуси в Литве. |
| The IRU pointed out that the above procedure, in particular the systematic lack of the termination of a TIR operation at the exit from Belarus, had resulted in a number of duplicate claims and/or notifications raised by both Byelorussian and Russian Customs authorities. | МСАТ отметил, что указанная выше процедура, в частности систематическое непрекращение операции МДП на выезде из Беларуси, влечет за собой ряд дублирующих друг друга претензий и/или уведомлений со стороны как белорусских, так и российских таможенных органов. |
| On leaving the territory of Belarus, the corresponding voucher No. is not cleared by the Byelorussian Customs as there are no Byelorussian Customs authorities at the Russian-Byelorussian border. | При выезде с территории Беларуси соответствующий отрывной листок Nº 2 не проверяется таможней Беларуси, поскольку на российско-белорусской границе никаких таможенных органов Беларуси нет. |
| Thus, Russia is considered an original member of the United Nations (since October 24, 1945), along with Ukraine (SSR) and Belarus (Byelorussian SSR). | Таким образом, Россия считается первоначальным членом ООН (с 24 октября 1945 года) наряду с Украиной (УССР) и Белоруссией (БССР). |
| In 1988 the Council of Ministers of the Byelorussian Soviet Socialist Republic (the decree issued on 29 November 1988) made a decision to name Gomel State University after Francisk Skorina. | В 1988 г. Совет Министров БССР (постановление от 29 ноября 1988 г.) принял решение о присвоении Гомельскому государственному университету имени Франциска Скорины. |
| In the 1920s Bolshevik internationalists used the Ukrainian SSR and the Byelorussian SSR as "exhibition pavillons" of their nationality policy, hoping to gain sympathies of the disadvantaged East Slavic population in interwar Poland. | В 1920-е годы большевики-интернационалисты рассматривали УССР и БССР как «выставочные павильоны» национальной политики, стремясь таким образом проецировать своё влияние на восточнославянское население в Польше. |
| After the establishment of the Byelorussian Soviet Socialist Republic (BSSR) in 1919, literary life in Belarus was concentrated around the magazines Maladnjak (1923-1928) and Uzvyshsha (1926-1931), which were published by a group of Belarusin writers. | В 1920-х годах после образования БССР (1919) литературная жизнь особенно группировалась вокруг журналов «Маладняк» (1923-1928) и «Узвышша» (1926-1931), издававшимися одноименными литературными организациями. |