The Commission visited the suburbs of South Beirut, the Bekaa Valley, Byblos, and made an extended tour of southern Lebanon. | Комиссия посетила пригороды южного Бейрута, долину Бекаа, Библос и совершила продолжительную поездку по югу Ливана. |
The Commission also travelled to Byblos to address issues related to damage caused by the conflict to the environment and cultural property at the archaeological site. | Комиссия совершила также поездку в Библос для изучения вопросов, связанных с ущербом, причиненным конфликтом окружающей среде и культурным объектом на участке археологических раскопок. |
After being cut off in the Nile Delta, the Athenian fleet is defeated, and the Athenian army retreats across the Sinai Desert to Byblos before its remnants are rescued. | После того как афинский флот был отрезан в дельте Нила, он потерпел поражение, и афинская армия отступает через Синайскую пустыню в Библос, прежде чем её остатки будут спасены. |
Nevertheless, it was felt to be useful to carry out a full crime scene search, mainly because it was likely that certain areas of the crime scene had not been contaminated, such as the upper floors of the Byblos and St. George Hotel. | Несмотря на это было сочтено целесообразным провести полное обследование места преступления, главным образом в силу того, что отдельные его участки вполне вероятно не подвергались изменениям, например верхние этажи «Библос» и гостиницы «Сент-Жорж». |
The third one has particular significance in that the sample was taken from the key ignition mechanism in the vicinity of the so-called "building 367", adjacent to the Byblos building, which may be relevant to associated evidence close to the blast. | Третий образец имеет особое значение, поскольку он был получен после обследования механизма с ключом зажигания неподалеку от так называемого. «здания 367» вблизи здания Библос и может иметь отношение к другим соответствующим вещественным доказательствам, найденным неподалеку от места взрыва. |
The pantheon was supposedly obtained by Philo of Byblos from Sanchuniathon of Berythus (Beirut). | Пантеон был якобы получен Филоном Библоса из Санхуниатона из Berythus (Бейрут). |
They were then followed by two military aircraft flying east over the sea off Byblos. | Вслед за этим два военных самолета пролетели в восточном направлении над морем вблизи Библоса. |
They proceeded south as far as Byblos (Jubayl), returned north as far as Batrun, then headed south before leaving over the sea off Naqurah; | Они проследовали в южном направлении до Библоса (Джубайл), возобновили движение в северном направлении до Батрума, затем проследовали в южном направлении и покинули воздушное пространство страны над морем в районе Эн-Накуры; |
It was under the guardianship of Rib-Hadda, king of Byblos, but revolted against him and joined Abdi-Ashirta's expanding kingdom of Amurru. | Первоначально город принадлежал царю Библоса Риб-Адди, однако восстал против него и принял покровительство князя Амурру Абди-Асирта. |
In the course of the survey, submerged oil was observed in the area of the town of el Jiyeh and near Byblos, where tar balls are still being washed ashore. | В ходе проведенного министерством/ЮНЕП подводного обследования прибрежной и литоральной береговой полосы в районе между Аккаром и Джадрой была обнаружена погрузившаяся под воду нефть около Джии, а также неподалеку от Библоса, где волны продолжают выносить на берег смолистые шарики. |
Later, the Crusaders recaptured Byblos and rebuilt the fortifications of the castle in 1197. | Позднее крестоносцы отбили Библ и в 1197 году восстановили замок. |
Peter of Gibelet kept his lands around Gibelet (modern Byblos) for about 10 more years, in exchange for the payment of a tribute to the Sultan. | Пётр Жибелет держал земель вокруг Жибеле (современный Библ) в течение примерно ещё 10 лет, в обмен на выплату дани султану. |
In particular it caused significant damage to the Byblos archaeological site, included in the UNESCO World Heritage list. | В частности, серьезно пострадал археологический объект в Библосе, занесенный в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
UNESCO has adopted an integrated strategy for an international programme on democracy within the framework of the International Centre for Human Sciences, located in Byblos, Lebanon. | ЮНЕСКО приняла комплексную стратегию по осуществлению международной программы развития демократии в рамках Международного центра гуманитарных наук, находящегося в Библосе, Ливан. |
He excavated at Byblos (modern Jbail) in Lebanon between 1921 and 1924, excavating tombs of rulers from Middle Kingdom times. | В период между 1921 и 1924 годами в Библосе (современный Джбайл, Ливан) он раскопал могилы правителей со времен Среднего царства. |
The Commission witnessed the damage on the Byblos archaeological site caused by the oil spill originating from IDF attack on the Jiyyeh thermo-electrical plant in Saida. | Комиссия ознакомилась с ущербом, причиненным археологическому объекту в Библосе разливом нефти в результате удара, нанесенного ИСО по ТЭС Джийе в Сайде. |
There is a wide range of festivals that take place in Lebanon, especially in the summer season where festivities including both Lebanese and international performers take place in major archaeological and historical sites, including Baalbek, Byblos (Jbail), and Beiteddine. | В Ливане, особенно в летний сезон, проходит большое количество фестивалей, многие из которых проводятся в исторических местах, в том числе в Баальбеке, Библосе и Байт-эд-Дине. |
The unit used two very advanced military helicopters, which jammed Lebanese military radar systems and entered Lebanese airspace from the direction of the sea to the east of the town of Jbeil (Byblos). | Это подразделение использовало два новейших военных вертолета, которые создали помехи ливанским военным радиолокационным комплексам и вторглись в воздушное пространство Ливана со стороны моря в направлении к востоку от города Джубейль. |
All four of the aircraft circled between the Batrun and Byblos (Jubayl) areas, all of them thus violating Lebanese airspace. | Все четыре самолета облетели район Батрун - Джубейль, тем самым нарушив воздушное пространство Ливана. |