Английский - русский
Перевод слова By-pass

Перевод by-pass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объездных (примеров 6)
About the by-pass roads that the IDF built: "They were built [...] to enable military forces to move without entering [villages] due to the danger that is inherent in driving within the villages" (affidavit, para. 27); по поводу строительства СОИ объездных дорог: "Эти дороги строились [...] для того, чтобы военные подразделения могли перемещаться, минуя [населенные пункты], ввиду той опасности, с которой сопряжен проезд через населенные пункты" (аффидевит, пункт 27);
The NIS 1.1 billion plan recommended the building of 167 kilometres of by-pass roads and 231 kilometres of "strategic" roads in view of IDF's redeployment away from population centres in the West Bank. В этом плане, стоимость которого составляет 1,1 млрд. новых израильских шекелей (НИШ), рекомендуется строительство 167 км объездных дорог и 231 км "стратегических" дорог с учетом передислокации ИДФ из населенных пунктов на Западном берегу.
With a purpose of isolating the towns from the transit transport, there is a systematic policy and there are by-pass roads for more towns. С целью выведения транзитного транспорта за пределы городов систематически проводится соответствующая политика и осуществляется строительство объездных дорог в новых городах.
This means supporting public and integrated transportation, mass and combined freight transportation, environmentally friendly transportation systems, modernization of automobiles, tightening emission standards, developing transportation infrastructure - particularly by-pass roads around cities and municipalities - improving fuel quality, etc. Это означает оказание поддержки развитию общественного и комплексного транспорта, массовых и комбинированных грузовых перевозок, экологически безопасных транспортных систем, модернизации автопарка, ужесточению стандартов выбросов, развитию транспортной инфраструктуры, в частности путем строительства объездных дорог вокруг городов и муниципалитетов, повышению качества топлива и т.д.
The red and blue lines show respectively works of the first stage (pavement strengthening, construction of new road, by-passes, etc.) completed in 2000 and works of the second stage (western Kaunas by-pass, etc) completed in 2003. Красными и синими линиями показаны соответственно работы первого этапа (укрепление дорожного полотна, строительство новой дороги, объездных дорог и т.д.), завершенные в 2000 году, и работы второго этапа (западная окружная дорога вокруг Каунаса), завершенные в 2003 году.
Больше примеров...
Обход (примеров 9)
You my friend need a double by-pass. What? Для вас, мой друг, необходим двойной обход.
Construct Vilnius city southern by-pass, строительство дороги в обход Вильнюса с юга,
7.4. Devices that by-pass or reduce the efficiency of the REC are not permitted. 7.5. 7.4 Устройства, которые работают в обход МУОВ или снижают его эффективность, не допускаются.
The review has highlighted the fact that the WCP has created considerable awareness and sensitization amongst the planners, policy-makers and administrators to ensure that the funds/benefits from other development sectors do not by-pass women. Изучение этого вопроса выявило, что ПДЖ значительно повысил осведомленность и информированность среди разработчиков планов, политических деятелей и руководящих работников и позволил обеспечить, чтобы фонды и/или пособия, выделенные на другие цели в области развития, не реализовывались в обход женщин.
In particular, the communicant's allegations relate to the decision-making for the section of the Western Europe-Western China Road Corridor known as the Temirlanovka By-pass (kilometres 2,217 - 2,231 of the Corridor) between the Russian border (Samara) and Shymkent. В частности, утверждения автора сообщения касаются процесса принятия решений по участку транзитного коридора "Западная Европа - Западный Китай", именуемого "обход села Темирлановка" (2217 - 2231 километры коридора) между границей России (Самара) и Шимкентом.
Больше примеров...
Перепускных (примеров 2)
Holes are embodied in the body of the packing unit in front of the by-pass openings of the pump body. В корпусе герметизирующего узла выполнены отверстия напротив перепускных отверстий корпуса насоса.
The assembly comprises a pump (1), a tubing string (2), a packer or packers (3) and one or more controllable by-pass devices (4). Установка включает насос (1), насосно-компрессорную трубу (НКТ) (2), пакер или пакеры (3), одно или несколько регулируемых перепускных устройств (4).
Больше примеров...
Объездная дорога (примеров 2)
a tunnel or trench by-pass in the federal capital, Bern. объездная дорога в федеральной столице - Берне - в туннеле или углублении.
Southern by-pass of Vilnius between E 85 and E 28, Marijampolé - Kybartai. Южная объездная дорога в Вильнюсе между Е-85 и Е-28, Марьямполе - Кибартай
Больше примеров...
Объездной (примеров 4)
Expenditures of $19,900 recorded under this heading were related to the upgrading of the Mogadishu by-pass road and resulted in savings of $55,100. Расходы по данному разделу в размере 19900 долл. США связаны с ремонтом объездной дороги в Могадишо, в результате экономия составила 55100 долл. США.
Surinsar Lake, a smaller lake that is linked to Mansar, is 24 km from Jammu via the by-pass road. Озеро Суринсар - маленькое озеро около Мансара, в 24 км от Джамму по объездной дороге.
On 12 September 2003 over 13 km section of the by-pass was included in the scope of operation and maintenance by AWSA without any costs borne by the State Treasury. 12 сентября 2003 года участок объездной дороги протяженностью более 13 км был включен в сферу ответственности корпорации "АВСА" за ремонт и обслуживание автодороги без каких-либо расходов для государственной казны.
On the pedestrian crossing sections of small settlements - if a by-pass is not constructed - with the environmental protection construction of a through road, is expedient to improve the conditions of pedestrian traffic. В небольших населенных пунктах, в которых нет объездной дороги и по которым проходит транзитная дорога, отвечающая всем природоохранным требованиям, целесообразно улучшать условия для пешеходного движения на пешеходных переходах.
Больше примеров...
Фиксатора (примеров 2)
Thus, many of the failures associated with a latch by-pass, linkage actuation, or inertial force failure will be represented by the 2.15 per cent of crashes where no damage to the door was observed. Таким образом, многие отказы, связанные со взаимным смещением запорного механизма и фиксатора, срабатыванием системы привода замка или действием инерционной силы, будут входить в число тех 2,15% случаев дорожно-транспортных происшествий, при которых не наблюдаются повреждения двери.
Actuation failures consist of latch by-pass, linkage actuation, and inertial force failures. К числу отказов функционального характера относятся случаи взаимного смещения защелки и фиксатора, срабатывание рычажного механизма системы привода замка и сбои, связанные с действием инерционной силы.
Больше примеров...
Обойти (примеров 5)
In the midst of collective negotiations, the municipality had tried to by-pass the workers' union, by hiring a private contractor to provide services normally provided by the municipality's employees. В середине проведения коллективных переговоров муниципалитет сделал попытку обойти профсоюз работников и нанять частного подрядчика для обеспечения обслуживания, которое обычно предоставляется работниками муниципалитета.
On March 10, 1943, in the area of Ksar-Rillan in Tunisia, the Sacred Band gave its first battle against a German mechanized detachment, while covering the advance of the X British Army Corps that tried to by-pass the Mareth defence line from the South. 10 марта 1943 года, в районе Ksar-Rillan (Тунис), «Священный отряд» дал бой против немецкого механизированного соединения, прикрывая наступление 10-го британского корпуса, который пытался обойти линию обороны Mareth с юга.
Already, on a purely regional basis, Article 24 of the Brussels and Lugano Conventions could soon be interpreted to allow an aggrieved party to by-pass its arbitration agreement and seek enforcement abroad of court-ordered interim measures. Уже на чисто региональной основе статью 24 Брюссельской и Луганской конвенций скоро можно будет толковать как позволяющую потерпевшей ущерб стороне обойти свое арбитражное соглашение и добиваться обеспечения принятия за рубежом предписанных судом временных мер.
It allows everyone anywhere in the world to by-pass the expensive interest rates charged by their local investment companies, banks and make your deal with capital has been got at discounted rates. Оно позволяет каждому юридическому лицу и где угодно в Мире обойти высокие процентные ставки за пользование капиталом, которые устанавливаются Вашими местными инвестиционными компаниями и банками и заниматься Вашим делом, получив капитал по сниженным ценам за его пользование.
You will not break in, access or attempt to break in or access or otherwise by-pass our security. Вы не должны взламывать или пытаться взломать нашу систему безопасности или пытаться каким-либо образом обойти ее.
Больше примеров...