In those cities you experience such a crush, bustle, consumer fever that is called shopping, often concealed-hostile attitude towards Russians and Russia. | В тех городах - толкотня, суета, потребительская лихорадка под названием шоппинг, часто - скрытно-враждебное отношение к русским и России. |
This way, the smoke, odors and bustle of the kitchen could be kept out of sight of guests, and the fire risk lessened. | Таким путём дым, ароматы и суета кухни не тревожили гостей и уменьшалась пожароопасность. |
And with you is that constant hustle and bustle... | А с тобой вечно какая-то суета. |
For her, the bustle of the city will be a novelty. | Городская суета будет для неё новинкой. |
It's been 10 years since you nestled your bustle in that. | Прошло уже 10 лет с тех пор, как ты в ней скрывалась от суматохи. |
There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... | Не было бы этой суматохи в последнюю минуту, если б вы оставили мой стол... |
How was it? - Boring. I find it relaxing being away from the bustle of the city. | Я думаю, расслабляет... подальше от суматохи города. |
To be up here, away from the bustle, | Ах, здесь, вдали от суматохи, |
The color and bustle of the marketplace is accentuated by vendors who call out their prices to passersby. | Колорита и суматохи рынку добавляют торговцы, выкрикивающие прохожим свои цены. |
A musical bustle was made for her for her golden jubilee. | Для нее сделали музыкальный турнюр на золотой юбилей. |
Fortunately, she was wearing a bustle. | К счастью, на ней был турнюр. |
Well, there's actually a bustle at the back | Тут еще есть турнюр сзади |
I like your bustle, by the way. | Кстати, классный турнюр. |
I like noise and bustle and lots of people. | Предпочитаю шум, суматоху и множество людей. |
Mr. Castellón Duarte: At the outset, my delegation would like to express its gratitude to Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, for trading the tranquillity of The Hague for the bustle of this city to introduce the Court's report. | Г-н Кастельон Дуарте: Прежде всего наша делегация хотела бы выразить Председателю Международного Суда судье Розалин Хиггинс признательность за то, что она променяла тишину Гааги на суматоху этого города только для того, чтобы представить нам доклад Суда. |
I don't like the hustle and the bustle. | Я не люблю суматоху и спешку. |
According to Sasha Atkinson from Bustle, the bright color scheme of the announcement was pop art like Andy Warhol and alluded to Artpop. | По словам Саши Эткинсон из Bustle (англ.)русск., яркая цветовая схема анонса сингла схожа с поп-артом, как Энди Уорхол и говорил про Artpop. |
Writers from the Daily Dot and Bustle have noted that the website maintains strict quality control standards, and that sub-par content tends to be quickly removed. | Авторы из The Daily Dot и Bustle отметили, что сайт поддерживает строгий контроль качества, и некачественный контент, как правило, быстро удаляется. |
In March 2002, Down released its second studio album, Down II: A Bustle in Your Hedgerow, which featured Rex Brown on bass following Todd Strange's departure in 1999. | В Марте 2002, Down издали их второй студийный альбом, Down II: A Bustle in Your Hedgerow, на котором играл Рекс Браун заменивший бас-гитариста Todd Strange в 1999. |
In 2002, Down released their second album Down II: A Bustle in Your Hedgerow. | В 2002 году группа вернулась из длительного отпуска, чтобы приступить к записи второго альбома Down II: A Bustle in Your Hedgerow. |