| It's been 10 years since you nestled your bustle in that. | Прошло уже 10 лет с тех пор, как ты в ней скрывалась от суматохи. | 
| There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... | Не было бы этой суматохи в последнюю минуту, если б вы оставили мой стол... | 
| How was it? - Boring. I find it relaxing being away from the bustle of the city. | Я думаю, расслабляет... подальше от суматохи города. | 
| To be up here, away from the bustle, | Ах, здесь, вдали от суматохи, | 
| "He thrived on the hustle, bustle of the crowds and the traffic." | "Он расцветал от давки, суматохи толпы и уличного движения." | 
| The color and bustle of the marketplace is accentuated by vendors who call out their prices to passersby. | Колорита и суматохи рынку добавляют торговцы, выкрикивающие прохожим свои цены. |