It's been 10 years since you nestled your bustle in that. |
Прошло уже 10 лет с тех пор, как ты в ней скрывалась от суматохи. |
There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... |
Не было бы этой суматохи в последнюю минуту, если б вы оставили мой стол... |
How was it? - Boring. I find it relaxing being away from the bustle of the city. |
Я думаю, расслабляет... подальше от суматохи города. |
To be up here, away from the bustle, |
Ах, здесь, вдали от суматохи, |
"He thrived on the hustle, bustle of the crowds and the traffic." |
"Он расцветал от давки, суматохи толпы и уличного движения." |
The color and bustle of the marketplace is accentuated by vendors who call out their prices to passersby. |
Колорита и суматохи рынку добавляют торговцы, выкрикивающие прохожим свои цены. |