Dad, it's not the fitting, it just needs a new bulb. | Пап, она не работает, здесь нужна новая лампочка. |
I was told that she just expired like a bulb. | А то мне тут говорят, что она "бахнулась", как лампочка. |
I heard the bulb break. | Я слышала, как лампочка разбилась. |
Because it's not a bulb. | Потому что это не лампочка. |
If you wanted to light this bulb for a year, you'd need this much coal. | Чтобы эта лампочка горела в течение года, понадобится вот столько угля. |
3/ Glass bulb and supports shall not exceed the size of a theoretical cylinder centred on the reference axis. | З/ Стеклянная колба и держатели не выступают за рамки теоретического цилиндра с центром на оси отсчета. |
2/ The bulb shall be colourless or selective-yellow. | 2/ Колба должна быть бесцветной или селективного желтого цвета. |
Clear bulb: 50 lm | бесцветная колба: 50 лм |
The bulb of the standard filament lamp must be of such shape and optical quality that it does not cause any reflection or refraction adversely affecting the light distribution. | 6.1.5 Колба эталонной лампы накаливания должна быть такой формы и должна иметь такие оптические качества, чтобы не возникало отражения или преломления, неблагоприятно влияющего на распределение светового потока. |
A selective-yellow bulb or an additional selective-yellow outer bulb, solely intended to change the colour but not the other characteristics of a filament lamp emitting white light, does not constitute a change of type of the filament lamp; 2.1.2.4. rated voltage; 2.1.2.5. halogen. | Тип лампы накаливания остается неизменным, если используется колба селективного желтого цвета или внешняя дополнительная колба селективного желтого цвета, предусмотренная с целью изменения лишь цвета, а не других характеристик лампы накаливания, испускающих белый свет; 2.1.2.4 номинальное напряжение; 2.1.2.5 галоген. |
For your information, there's actually a loose fluorescent bulb in here. | Чтобы ты знала, тут вообще-то отваливается лампа. |
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star. | Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда. |
Standard filament lamp: a filament lamp with colourless bulb (except for amber filament lamps) and with reduced dimensional tolerances, used for the testing of lighting devices. | 3.1.5 Эталонная лампа накаливания: лампа накаливания с бесцветной колбой (кроме ламп накаливания автожелтого цвета) и с меньшими размерными допусками, служащая для контроля осветительных приборов. |
I think the bulb's been broken. | Думаю, лампа перегорела. |
The ordinary bulb is more then 100 years old and can't satisfy the present requirements and compete the modern energy saving lamps. | Традиционная лампа накаливания, имеющая почтенный возраст более 100 лет, уже не может вписаться в современные требования и соперничать с современными энергосберегающими лампами. |
Just one infected bulb and they'll all go. | Одна зараженная луковица и все пропадут. |
[- each bulb shall have a minimum number of vegetative points according to their size | [- каждая луковица должна иметь минимальное количество вегетативных точек ростка в зависимости от своего размера |
[- a shallot bulb must 3 or more vegetative growing points] | [- луковица лука-шалота должна иметь три или более вегетативных точек ростка] |
The older ones are thicker and they had a much smaller bulb because tobacco was so expensive. | Самый старый толще и луковица у него заметно меньше остальных, потому что табак в то время был очень дорогим. |
cracks in the outer skins and partial absence of over a maximum of one third of the bulb's surface, provided the flesh is not damaged. | трещины на наружной шелухе и частичное ее отсутствие на не более одной трети площади поверхности луковицы при условии, что луковица остается неповрежденной |