| Bottle of bubbly on ice, waiting for you. | Я приготовил вам бутылочку шампанского. |
| Pop in for a glass of bubbly. | Заскакивай на бокальчик шампанского. |
| I could go for another glass of bubbly. | Мне бы еще стаканчик шампанского. |
| Bottle of bubbly, silver plate. 2008 reflected the mood of financial restraint, which was coasters, and in 2012, Jubilee year, a special themed trinket box. | Бутылка шампанского, серебряное блюдо 2008 отразил настроение финансового кризиса, так что была подставка под графин, а в 2012, юбилейном году, тематическая шкатулка для безделушек |
| Barkeep, set this gorgeous couple up with some bubbly. | Бармен, налейте этой шикарной паре по бокалу шампанского. |
| Well, the royals love their bubbly. | Ну, дворяне любят свое шампанское. |
| He paid out the quarter million and he didn't drink the bubbly. | Он откупился четвертью миллиона и он не пил шампанское. |
| The girls are coming over for "the bachelor" and bubbly, but we're out of champagne. | Девушки придут на посиделки и шампанское, но у нас нет шампанского. |
| I wouldn't crack open the bubbly just yet. | Я бы пока не стала открывать шампанское. |
| But let's not breakout the bubbly just yet. | Я бы пока не стала открывать шампанское. |
| Well, first, stay calm, sip your bubbly, just relaxing with friends. | Что же, во-первых, успокойся, выпей своей шипучки, просто расслабляйся с друзьями. |
| Let me pour you some bubbly, because somebody got to a whole new level last night. | Дай налью тебе шипучки, потому что вчера ночью кое-кто достиг совершенно нового уровня. |
| You don't hose a guy down in broad daylight because you lost a few cases of bubbly. | Ты не поливаешь парня пулями среди бела дня только потому, что потерял пару ящиков шипучки. |
| More bubbly, Claire? | Еще шипучки, Клер? |
| It would be a shame for all those grapes to have given their lives only to be doomed to a glass of flat bubbly. | Обидно будет, что виноградные гроздья отдали свою жизнь всего лишь для того, чтобы стать стаканом выдохшейся шипучки. |
| Your EDM's Karlie Powell also wrote: "Don't expect the usual, bubbly Marshmello beat, because Lil Peep's bold style is front and center on this one." | Карли Пауэлл из EDM также написала: «не ожидайте обычного, игристого Marshmello, потому что смелый стиль Лил Пипа находится впереди и в центре этого». |
| Two glasses of bubbly, please. | Два бокала игристого, пожалуйста. |
| Small glass of bubbly won't hurt anyone. | Немного игристого никому не вредило. |
| But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly. | Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью. |
| As the popularity of sparkling Champagne grew in London, other European courts began to discover the bubbly curiosity-including the French who had previously despised the bubbles as a wine fault. | По мере роста популярности игристого шампанского в Лондоне, другие королевские дворы Европы тоже стали считать пузырьки в вине курьёзом, в том числе и французы, которые прежде считали пузырьки пороком вина. |
| Come on, pour some bubbly for our new friends here. | Давай, плесни нашим новым друзьям чуток пузырьков. |
| I brought some bubbly to celebrate your victory today, and Bob brought a wide variety of opiates and stimulants. | Я принес вам пузырьков, чтобы отметить вашу победу сегодня, а у Боба с собой широкий выбор наркотиков и стимуляторов. |
| I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can. | Я всегда говорил, что главная проблема газировки - это изобилие пузырьков и слишком большой объем банок. |
| While the Champenois and their French clients preferred their Champagne to be pale and still, the British were developing a taste for the unique bubbly wine. | В то время как виноделы Шампани и их французские покупатели предпочитали тусклые и неигристые шампанские вина, покупатели в других странах оценили вкус уникального вина с пузырьками. |
| Here we go, bubbly club soda for the lady. | Держите, содовая с пузырьками для леди. |
| Wait, I bought you all some bubbly. | Погодите, я купила для всех кое-что игристое. |
| It's so bubbly and cloying and happy. | Игристое, приторное и торжественное. |
| The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. | Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри. |
| It says here that a girl's most important possession is a bubbly personality. | Здесь говорится, что самым важным преимуществом девушки является её живая личность. |
| Bubbly, easy on the eyes. | Живая, приятная на вид. |
| This bubbly bonbon is titled... | Название этой истории - настоящая конфетка: |
| This bubbly bonbon is titled... The Raft. | Название этой истории - настоящая конфетка: |