(c) developing systems to promote the exchange of information between the BSS and the CBOS, and provision of technical assistance, as appropriate; and, | с) разрабатывать механизмы содействия обмену информацией между БЮС и ЦБС и оказывать соответствующую техническую поддержку; |
3.1 The BSS and the CBOS shall promote cooperation between commercial banks operating within the Republic of South Sudan and the Republic of the Sudan in various banking areas; including: incorporating and licensing as branches of foreign banks, opening correspondence accounts, and pursuing technical cooperation. | 3.1 БЮС и ЦБС будут поощрять сотрудничество между коммерческими банками, действующими в Республике Южный Судан и Республике Судан, в различных сферах банковской деятельности, включая регистрацию и лицензирование филиалов иностранных банков, открытие корреспондентских счетов и налаживание технического сотрудничества. |
The JCBC shall be co-chaired by a member representing each State and shall be overseen by the Governors, respectively, of the BSS and the CBOS. | Сопредседателями ОКЦБ являются два представителя от каждого из государств, а надзор за его работой осуществляют председатели соответственно БЮС и ЦБС. |
2.2 The JCBC may request, with the express written consent of the Governors of the BSS and the CBOS, support and technical assistance as appropriate from the International Monetary Fund and other international financial institutions. | 2.2 ОКЦБ вправе, получив прямое согласие председателей БЮС и ЦБС в письменном виде, просить необходимой поддержки и технической помощи у Международного валютного фонда и других международных финансовых учреждений. |
The JCBC shall be composed of ten (10) members, with each Party nominating five (5) members to represent the Bank of South Sudan (BSS) and the Central Bank of Sudan (CBOS), respectively. | ОКЦБ состоит из десяти (10) членов, по пять (5) представителей от Банка Южного Судана (БЮС) и, соответственно, Центрального банка Судана (ЦБС). |
A Behavioural Seroprevalence Survey (BSS) was conducted in 2012, to obtain information on the characteristic of the HIV epidemic and to improve and guide the planning and policy development of the national response to HIV. | В целях получения информации о характере эпидемии ВИЧ и совершенствования методов планирования и разработки национальной политики по борьбе с ВИЧ в 2012 году было проведено поведенческое исследование распространенности инфекции (ПИРИ). |
This approach is necessary given the findings in the BSS "that discrimination and violence against persons with HIV is prevalent and is directly tied to their HIV status." | Такой подход представляется необходимым в свете содержащихся в ПИРИ выводов о том, что "дискриминация и насилие в отношении лиц с ВИЧ являются широко распространенными явлениями и непосредственным образом связаны с их статусом ВИЧ-инфицированных". |
BSS, MSRP FINANCE SUPPLY CHAIN | СОД, механизм финансирования ПОУС |
BSS, APPL. DEVLPT OP SUPPORT | СОД, разработка программного обеспечения для оперативной поддержки |
BSS, MSRP HUMAN RESOURCES | СОД, кадровое обеспечение ПОУС |
Traffic and signalling flowing within the BSS and NSS may also be identified as uplink and downlink. | Трафик и сигнальные потоки в пределах ПБС и GSM могут также быть определены как uplink и downlink. |
The BSS carries out transcoding of speech channels, allocation of radio channels to mobile phones, paging, transmission and reception over the air interface and many other tasks related to the radio network. | ПБС занимается кодировкой голосовых каналов, назначением радиоканалов телефонным терминалам, функциями пейджинга, контролем качества передачи данных, осуществляет приём и передачу сигналов в воздушной среде и выполняет множество других задач, связанных с функционированием сети. |
This partitioning is achieved through a set of antennas or a set of synthesized antenna beams to cover different sectors of the BSS. | Это разделение достигается посредством набора антенн или набора синтезированных антенных лучей, чтобы покрыть различные сектора BSS. |
IEEE 802.11r specifies fast Basic Service Set (BSS) transitions between access points by redefining the security key negotiation protocol, allowing both the negotiation and requests for wireless resources (similar to RSVP but defined in 802.11e) to occur in parallel. | IEEE 802.11r определяет быстрые переходы базового набора служб (BSS) между точками доступа, переопределяя протокол согласования ключа безопасности, позволяя параллельно выполнять и согласование, и запросы на беспроводные ресурсы (аналогичные RSVP, но определенные в 802.11e). |
The goal of the sectorization is to reduce medium contention or interference by the reduced number of stations within a sector and/or to allow spatial sharing among overlapping BSS (OBSS) APs or stations. | Цель разделения на секторы состоит в том, чтобы уменьшить конкуренцию или помехи в среде из-за уменьшенного количества станций в секторе и/или обеспечить пространственное совместное использование между перекрывающимися АР или станциями BSS (overlapping BSS, OBSS). |
The non-802.11r BSS transition goes through six stages: Scanning - active or passive for other APs in the area. | Переход не BSS 802.11r проходит шесть этапов: Сканирование - активное или пассивное для других точек доступа в этом районе. |
BSS also collects domain information as part of its analysis of the use of this site. | Так же мы (BSS) собираем информацию о доменах для анализа эффективности использования разных разделов сайта. |