Английский - русский
Перевод слова Brush

Перевод brush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кисть (примеров 89)
I need my large brush and my trowel. Принесите скребок и большую кисть.
When I wasn't in prison, I would do this with a MAC Pro Palette and a 19 fan brush. Когда я была на воле, я брала "Мак про палетт" и веерную кисть номер девятнадцать.
("gimp brush") format is used for ordinary and color brushes. («gimp brush (кисть)») используется для обыкновенных и цветных кистей.
I must use hair of badger or it will be a normal brush the sufficient thing? Использовать ли мне кисть из барсучьего волоса или достаточно обыкновенной кисти для бумажных обоев?
According to Lavery, "Thinking that royal blue might be an appropriate colour, I mixed it on the palette, and taking a brush he applied it to the Garter ribbon." По свидетельству Лавери: «Найдя достойным для Его Величества королевский голубой цвет, я смешал его на палитре и, взяв кисть, король нанёс его на Орден Подвязки».
Больше примеров...
Почистить (примеров 58)
I need to brush my teeth, but your moth's been in the bathroom for, like, an hour. Мне нужно почистить зубы, но твоя мама в ванной уже, наверное, час.
I'm so going to brush my teeth with tequila. Я собираюсь почистить зубы текилой.
I have to brush my tee. Мне надо почистить зубы.
And tell Jenny juggs to brush Her teeth and meet me in the V.I.P. Room. Ну, а почему бы тебе не пойти и не сказать Джинни Джаггс почистить зубы и встретиться со мной в ВИП комнате?
Don't forget to brush. Не забудь почистить зубы.
Больше примеров...
Щетка (примеров 44)
The brush is optional, but Mr. Billingham says the dress isn't. Щетка не обязательна, но платье - да, как сказал мистер Биллингам.
Approved disinfectant, sprayer and brush or bucket Knife одобренное дезинфицирующее средство, распылитель или щетка или стаканчик;
The Miracle Brush can scour everything from bottles... Чудесная Щетка смоет с бутылок всю...
Toilet brush, yes. Туалетная щетка - да.
Pyjamas, brush toothpaste. Пижама... зубная щетка...
Больше примеров...
Чистить (примеров 60)
We even had - one government minister once told us to brush our teeth in the dark. У нас даже был как-то министр, который говорил, что чистить зубы надо в темноте.
"One, I will brush my teeth each morning and night" «Первое. Чистить зубы каждое утро и каждый вечер».
Well, that's like asking a dentist whether you should brush. Ну, это как спрашивать дантиста чистить ли зубы.
Was it perhaps "Brush Off Brushing Teeth"? Может быть "Не стоит чистить зубы?"
And brush after every meal. И еще чистить зубы после каждого приема пищи.
Больше примеров...
Кисточка (примеров 12)
"Egbert" is a very long, and rare, filbert brush. «Эгберт» - очень длинная и редкая кисточка с фундуком.
I need a new brush for the tung oil. Нужна новая кисточка для твоего масла...
A gas pistol disguised as a fountain pen, a shaving brush with secret cavities? Газовый пистолет, замаскированный под авторучку, кисточка для бритья с тайными выемками?
This brush is for watercolor. Это кисточка для акварели.
I'm going to need a basting brush, a bowl, a clove of garlic, and... Мне нужна кисточка, миска, зубчик чеснока и...
Больше примеров...
Расческа (примеров 10)
Then it occurred to me, you lied when you said the brush belonged to someone else. И тогда я понял, вы солгали, когда сказали, что расческа принадлежала кому-то другому.
Does she know what a brush is? Она знает, что такое расческа?
We got a brush, we got a cellphone, but where's that lucky lip gloss? Тут есть расческа, тут есть сотовый, но где же счастливый блеск для губ?
A brush the size of a tennis racket... Расческа размером с теннисную ракетку...
You have a brush? У тебя есть расческа?
Больше примеров...
Кустарник (примеров 11)
Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, dried brush. Завтра утром надо, чтобы все начали собирать дерево, сухой кустарник.
And, Meg, you got to clear away all that brush so he can plant it deep where it needs to be. И, Мэг, ты должна убрать весь тот кустарник, чтобы он смог густо высадить там, где нужно.
See that brush right in front of you? Видишь кустарник перед собой? Да, вижу.
The explosion caused a fire in the nearby jungle brush, and produced a large cloud of smoke that was visible from far away. От взрыва загорелся кустарник в окружающих джунглях, и огромное облако дыма можно было видеть с большого расстояния.
The brush and the mountains are free, aren't they? Горы и кустарник вам не принадлежат?
Больше примеров...
Кустах (примеров 15)
C.S.U. techs found it hidden in the brush about 20 yards from where you discovered Tommy. Один из криминалистов нашел это, спрятанным в кустах в 20 метрах от отеля, в котором вы обнаружили Томми.
And like a-a cowardly snake hiding in the brush, I've been conducting an undercover operation. И я трусливо как змея прятался в кустах, я проводил операцию под прикрытием.
Found a suitcase down the hill in the brush. Нашли чемодан внизу на холме в кустах.
We found some cages in the brush near the parking lot. Мы нашли несколько клеток в кустах у парковки.
McCarthy's horse was killed and he survived by hiding in the brush for two days and then walking to Grangeville. Под Маккарти была убита лошадь, он спрятался в кустах, где провел два дня и только потом пешком отправился в Гренджвилль.
Больше примеров...
Кусты (примеров 13)
And all of a sudden, there's this woman Crashing through the brush. И внезапно, пробираясь через кусты, появилась женщина.
I'm ripped from my seat, my face pushed down into the brush. Я подскочил с места, меня толкнули головой в кусты.
They're from the trees and the brush that he undoubtedly had to struggle through to get here. Это все деревья и кусты, через которые ему, безусловно, пришлось продираться, чтобы попасть сюда.
Brush is awful thick over there, can you see anything? "Там большие кусты, ты что-нибудь видишь?"
always started hacking away at the brush down by the water, limbing the trees and paring down the bushes. начал срубать заросли у воды, ветки деревьев и обрезать кусты.
Больше примеров...
Причесать (примеров 8)
You can brush your hair now. Теперь ты можешь причесать свои волосы.
A brush, schnapps and forward march! Причесать их, налить по стопке и шагом марш!
Well, why don't you come up and brush my hair, you detective? Ну, так почему бы тебе не подняться и не причесать меня, детектив.
Give me hair a brush! Дай мне причесать волосы!
I just want to brush it. Так и хочется их причесать.
Больше примеров...
Расчесывать (примеров 6)
I just want to feed her grapes and brush her hair. Я просто хочу кормить её виноградом и расчесывать её волосы.
Change my linens, wash my clothing, scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. Менять постельное белье, стирать мне одежду, мыть пол, выносить ночной горшок, расчесывать мои волосы.
You should, like, brush it. Только их надо расчесывать.
Then you'll brush him and feed him. Потом расчесывать и кормить его.
You can brush my hair. Можешь дальше меня расчесывать.
Больше примеров...
Щётке (примеров 3)
Did you by any chance touch a brush? Есть хоть какая-то вероятность, что ты прикасался к щётке?
See, if you touched that brush, then you were literally swept away. Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
It still wouldn't explain how that person's DNA could work its way onto a brush recovered from a crime scene in 2010. Это всё равно не объясняет, как ДНК этого человека оказалось на щётке, найденной на месте преступления в 2010.
Больше примеров...
Brush (примеров 29)
When British Railways began to replace its fleet of steam engines, Brush entered the market for main line diesel-electric locomotives. Когда британские железные дороги приступили к замене парка паровых двигателей, Brush вступил в рынок магистральных дизель-электрических локомотивов.
Use the Freehand and Brush Tool and design the shape. Теперь перейдем к созданию новогодней елки. Откроем новый документ и инструментом Freehand and Brush Tool нарисуем елку.
In the second hall are the pumps, the first and second generation diesel engines (MAN and MIRRLEES respectively), and the BRUSH electricity generators, which were used to irrigate Thessaloniki until 1978. Во втором зале представлены насосы, дизельные двигатели первого и второго поколения (MAN и Mirrlees соответственно), и электрогенераторы производства компании BRUSH, которые использовались в Салониках в 1978 году.
activates the Recolor Brush. This brush colors the image manually by applying semitransparent soft strokes. активирует инструмент Перекрашивающая кисть (Recolor Brush), который предназначен для раскрашивания изображения вручную прозрачными мягкими мазками.
After adjusting the parameters Brush and Edge, correct some zones near the braids and the ear, about ten zones all in all. Подобрав нужным образом внутренний диаметр кисти Кисть (Brush) и внешний диаметр кисти Край (Edge), провести по краям косичек и уха.
Больше примеров...
Браш (примеров 12)
It was Basil Brush that said, boom, boom. Бум, бум сказал Бэзил Браш.
She's the real baker in Barclay's Brush. Это она лучший кулинар в Баркли Браш.
It was Basil Brush that said, boom, boom. Вообще-то это Бэзил Браш говорил "бум, бум".
In December 1956, Driscoll and his longtime girlfriend, Marilyn Jean Rush (occasionally misspelled as "Brush"), eloped to Mexico to get married to avoid their parents' objections. В декабре 1956 года Дрисколл и его подруга Мэрилин Джин Раш (иногда её фамилию ошибочно писали, как «Браш») сбежали для женитьбы в Мексику, чтобы избежать возражений их родителей.
From 1852 to 1855, Brush worked and studied at the University of Virginia and in Munich and Freiberg. С 1852 по 1855 год Джордж Браш работал учился в Университете Вирджинии, а также в Мюнхене и Фрайберге.
Больше примеров...
Мазки (примеров 14)
Okay, vivid colors, expressive brush strokes. Итак, яркие цвета, выразительные мазки кисти.
Look at these confident brush strokes. Взгляните на эти уверенные мазки.
Loosely comprised of early 20th-century modern artists who used wild brush strokes and bold colors while their subject matter exhibited a high degree of simplification and abstraction. Жанр образовали художники начала двадцатого века, которые использовали резкие мазки и смелые цвета, в то время как объекты на их полотнах демонстрировали высокую степень примитивизма и абстракционизма.
Such bold strokes of the brush, such masterly control. Какие смелые мазки! Какое... мастерство!
The program lays brush strokes naturally using the original photo as a reference. В тех областях, где это необходимо, достаточно провести указательные штрихи. Программа пересчитает изображение с учетом ваших пожеланий, мазки будут переориентированы вдоль направляющих линий.
Больше примеров...