TBG13 submitted its BRS to TBG Steering at the commencement of the Mexico Forum. | ГТД13 представила свою СТДО Руководящей группе ГТД в начале мексиканского Форума. |
TBG1 reviewed the document to align it with the BRS specification. | ГТД 1 рассмотрела документ на предмет приведения его в соответствие со спецификацией СТДО. |
TBG9 is working on the next BRS and core components for this project, which is the information for the actual products offered at a small-scaled lodging house. | ГДТ9 работает над следующей СТДО и ключевыми компонентами для этого проекта, которые касаются информации о фактических продуктах, предлагаемых в конкретных небольших пансионатах. |
The process of forming a team includes an activity called "a call for participation", which is an announcement to interested parties regarding the intent to execute a BRS project, and an invitation to contribute. | Процесс формирования группы включает в себя так называемое мероприятие "призыв к участию", которое представляет собой направление объявления заинтересованным сторонам в отношении намерения осуществлять проект СТДО и предложение внести свой вклад в эту деятельность. |
A first draft BRS related to the "Accounting Entry" data model was developed and the complete set of elements intensely scrutinized. | Был разработан первый проект СТДО для модели данных "Бухгалтерская проводка", и была проведена тщательная проверка всего комплекта документов. |
The secretariat shall facilitate annual meetings of the lead reviewers for GHG inventories, BRs and NCs. | Секретариат оказывает содействие проведению ежегодных совещаний ведущих экспертов по рассмотрению кадастров ПГ, ДД и НС. |
The IAR process comprises a technical review of biennial reports (BRs) and a multilateral assessment of the developed country Parties' progress towards their quantified economy-wide emission reduction targets. | Процесс МОР включает в себя техническое рассмотрение двухгодичных докладов (ДД) и многостороннюю оценку прогресса, достигнутого Сторонами, являющимися развитыми странами, в достижении их количественных целевых показателей сокращения выбросов в масштабах всей экономики. |
In the years when NCs and BRs are submitted together, both the NC and BR will be subject to an in-country review. | В те годы, когда НС и ДД представляются вместе, и НС и ДД будут подлежать рассмотрению в стране. |
(a) To provide a thorough and comprehensive technical review of the parts of BRs that are not otherwise covered in the annual GHG inventory review; | а) проведение тщательного и всеобъемлющего технического рассмотрения тех частей ДД, которые не охватываются при рассмотрении годовых кадастров ПГ; |
The objectives of the review guidelines are to promote consistency, comparability and transparency in the review of information reported under the Convention related to GHG inventories, BRs and NCs. | Цели руководящих принципов для рассмотрения заключаются в поощрении согласованности, сопоставимости и транспарентности в ходе рассмотрения информации, сообщаемой согласно Конвенции в связи с кадастрами ПГ, ДД и НС. |
The result was a fall in the BRS employment data leading to the growing discrepancies between PAYE and employment. | Следствием этого стало снижение показателей занятости по РОП, приведшее к увеличению расхождений между данными РАУЕ и данными о занятости. |
New procedures were put in place in 2007 to monitor and control all new PAYE's relating to schools to ensure that when the PAYE is linked to the respective local authority then they were able to supply the BRS employment data. | В 2007 году были введены в действие новые процедуры для мониторинга и контролирования всех новых PAYE, относящихся к школам, для обеспечения того, чтобы в случае привязки PAYE к соответствующему местному органу тот был в состоянии предоставлять данные о занятости в рамках РОП. |
As all local authorities have a full list of schools on their website it is very easy to check if a school has been misclassified and invariably even after BRS processing a lot of school misclassifications still occur. | Поскольку все местные органы имеют полный перечень школ на своих веб-сайтах, проверить ошибки в классификации той или иной школы очень легко, но даже после обработки данных РОП неизменно возникают ошибки в классификации многих школ. |
If the casual staff are not employed at the time of the BRS then this can be a contributory factor in any discrepancy between PAYE and employment because the BRS questionnaire asks for it to be completed at a point in time. | Если временные сотрудники не работают на момент проведения РОП, то это может способствовать возникновению любых расхождений между данными РАУЕ и данными о занятости, поскольку опросный лист РОП необходимо заполнять в определенный момент времени. |
The profiling of the local authorities is addressing this problem by ensuring that all schools are accounted for either by the BRS of their respective local authority or by separating them into a separate enterprises on the Inter Departmental Business Register and being made available for BRS selection. | Профилирование местных органов способствует решению этой проблемы посредством обеспечения того, чтобы все школы охватывались учетом либо в рамках РОП их соответствующего местного органа, либо посредством их выделения в категорию отдельных предприятий в Межведомственном коммерческом регистре и обеспечения возможности их отбора в рамках РОП. |
The worldwide globalization has increased the expectations on official statistics widening inter alia the function of statistical BRs and the requirements for them. | Повсеместная глобализация ведет к росту ожиданий, возлагаемых на официальную статистику, а также к расширению, в частности, функций статистических КР и усилению требований к ним. |
The inclusion of branches is the same as in BRs; | Отделения регистрируются так же, как и в КР; |
The BRs are used as the pivot for the development and harmonisation of other statistics, in the NSIs and also in the NCBs, when they produce globalisation-related statistics. | КР используются в качестве основы для разработки и согласования других статистических данных в НСИ, а также в НЦБ в тех случаях, когда они занимаются статистикой, касающейся глобализации. |
(c) The use of BRs to manage respondent burden across surveys (for example, is the BR used to control how many surveys can include the same respondent?). | с) Использование КР для регулирования нагрузки на респондентов в ходе обследований (например, используются ли КР для проверки того, какое число обследований могут охватывать одного и того же респондента?). |
The inclusion of branches is the same as in BRs; FATS are also interested in joint ventures, which play an important role especially in smaller countries. | Отделения регистрируются так же, как и в КР; с) СЗФ содержит также данные о совместных предприятиях, которые играют важную роль, особенно в малых странах. |
The Forum Management Group approved the BRS for intersessional approval process on 18 September 2006. | Организационная группа форума одобрила СКТ для процесса межсессионного утверждения 18 сентября 2006 года. |
This Business Requirements Specification (BRS) was approved by the International Trade and Business Processes Group (TBG) on 6 September 2006. | Настоящая спецификация коммерческих требований (СКТ) была утверждена Группой по международным торговым и деловым операциям (ГТД) 6 сентября 2006 года. |
BRS Secretariat; UNEP Chemicals Branch; parties | Секретариат Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций; Сектор ЮНЕП по химическим веществам; Стороны; |
DDT expert group; global coordination group of the global monitoring plan; BRS Secretariat; UNEP Chemicals Branch | Группа экспертов по ДДТ; глобальная координационная группа плана глобального мониторинга; секретариат Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций; Сектор ЮНЕП по химическим веществам |