"Black gold adorns your brow." | Хальфи. "Увенчан твой лоб золотом черным." |
It's like a cool hand passed across your fevered brow, tarmac. | Это как прохладная рука прошла через ваш лихорадочный лоб, асфальт. |
My mother used to come to me in spirit, and lay her hand on my brow. | Дух моей мамы часто приходил ко мне Она клала ладонь мне на лоб |
Other primates have a slanted brow. | У других приматов лоб скошен. |
The prominent brow ridge and the slanted frontal bone indicate the victim is a Caucasian male. | Выдающиеся бровные дуги и скошенный лоб указывает на то, что наша жертва - белый мужчина. |
We will cover this land in passion until Rome falls as a cinder, to scorch brow. | Мы утопим эту землю в ярости, пока Рим не падет, как пепел, опаляющий бровь. |
Then, there was the Indian, who, whenever anxious, always stroked his brow. | Ещё был индиец, что всякий раз, когда был взволнован, гладил свою бровь. |
puffs up and furrows his brow now, now | Надуется и нахмурит он бровь вновь |
Revilgaz arched a brow at the thin goblin before him, trying hard to maintain his smile as his nostrils were assailed by the stench of fish. | Ревилгаз изогнул бровь, разглядывая стоявшего перед ним тощего гоблина и пытаясь удержать на лице улыбку, в то время как в ноздри ему ударила жуткая рыбная вонь. |
the brow lowered, upper eyelid raised, and that glare is the mark of a hostile personality. | бровь приопущена, верхнее веко поднято, и этот блеск - все это признаки враждебности. |
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one. | Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух... |
I could rub his gentle brow for hours. | "Я могла бы гладить его нежное чело часами." |
The CWC and the CTBT are indeed laurels on the Conference's brow. | КХО и ДВЗЯИ поистине увенчали чело Конференции лавровым венцом. |
The person with the quizzical brow? | А личность с насмешливым выражением лица? |
He waters it with the sweat of his own brow. | Он ее поливает потом, стекающим со своего лица. |
Orphaned children, cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. | Осиротевшие дети, мы проклят, обречены выживать в поте лица своего. |
He cursed us to struggle by the sweat of our brow to survive! | Он обрек нас на борьбу выживать в поте лица своего. |
Nowadays a brow lift is usually carried out using endoscopy. | его - сделать красивее и расправить верхнюю часть лица и лоб. |
Prominent brow points to a male. | Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина. |
So we've got this very strong brow ridge at the front, a long and low skull. | У них очень мощные надбровные дуги, длинный и низкий череп. |
The large brow ridges suggest a male. | Крупные надбровные дуги... что это мужчина. |
Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites. | Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей. |
Well, he does have a good brow line and nice, strong jaw. | У него хорошая линия бровей и хорошая, сильная челюсть. |
That arch of your brow is so perfect. | У тебя идеальная линия бровей. |
"Clear thine aged father's brow from cold jealousy and fears..." | В наши разные года Нас не станут ревновать... |
Clear your aged mother's brow From cold jealousy and fears... | "Нас не станут ревновать..." |