And he does wipe his brow often, even in private. | Да, он постоянно вытирает свой лоб, даже в частной обстановке. |
What you need is to soak your feet and soothe your brow. | Вам необходимо подержать ноги в воде и успокоить лоб. |
If you scowl until you brow is wrinkles, he will fail. | Даже если вы будете хмурить лоб, он провалит экзамены. |
Vondel praised him in his satirical work 'Roskam' as a reliable man and described him as "Hoofd vol kreuken, een geweten zonder rimpel" (a wrinkled brow, but a conscience without wrinkle). | Вондел похвалил его в одном из своих сатирических произведений как надёжного человека и описал его как «Hoofd vol kreuken, een geweten zonder rimpel» (лоб в морщинах, но совесть без морщин). |
My mother used to come to me in spirit, and lay her hand on my brow. | Дух моей мамы часто приходил ко мне Она клала ладонь мне на лоб |
To cool the fevered brow of our city. | Чтобы охладить лихорадочную бровь нашего города. |
You know, like, hand on hip, brow a little furrowed with concern, | Понимаете, как, рука на бедре, бровь немного нахмурена с беспокойством, |
Then, there was the Indian, who, whenever anxious, always stroked his brow. | Ещё был индиец, что всякий раз, когда был взволнован, гладил свою бровь. |
It's his brow. | Это всё его бровь. |
the brow lowered, upper eyelid raised, and that glare is the mark of a hostile personality. | бровь приопущена, верхнее веко поднято, и этот блеск - все это признаки враждебности. |
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one. | Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух... |
I could rub his gentle brow for hours. | "Я могла бы гладить его нежное чело часами." |
The CWC and the CTBT are indeed laurels on the Conference's brow. | КХО и ДВЗЯИ поистине увенчали чело Конференции лавровым венцом. |
I make my money with the sweat of my brow. | Я зарабатываю деньги в поте лица. |
Sweat of the brow is an intellectual property law doctrine, chiefly related to copyright law. | В поте лица (англ. Sweat of the brow) - это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право. |
Or knitting your brow. | Не забудь стереть отвращение с лица. |
Orphaned children, cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. | Осиротевшие дети, мы проклят, обречены выживать в поте лица своего. |
But will you take advantage of a man's him out of the price of his own daughter, what he's brought up... fed and clothed by the sweat of his brow... till she's growed big enough to be interestin' to you two gentlemen? | Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены... |
Prominent brow points to a male. | Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина. |
So we've got this very strong brow ridge at the front, a long and low skull. | У них очень мощные надбровные дуги, длинный и низкий череп. |
The large brow ridges suggest a male. | Крупные надбровные дуги... что это мужчина. |
Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites. | Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей. |
Well, he does have a good brow line and nice, strong jaw. | У него хорошая линия бровей и хорошая, сильная челюсть. |
That arch of your brow is so perfect. | У тебя идеальная линия бровей. |
"Clear thine aged father's brow from cold jealousy and fears..." | В наши разные года Нас не станут ревновать... |
Clear your aged mother's brow From cold jealousy and fears... | "Нас не станут ревновать..." |