When he ran the brothel, he stank of pussy. | Когда он удерживал бордель, от него несло пизду |
Now you don't need to come with us to the brothel anymore! | Теперь тебе не нужно ходить с нами в бордель. |
There's a brothel outside your walls. | За вашими стенами есть бордель. |
We'll find the brothel near it | Нам надо искать бордель поблизости. |
Osuzu's been taken away to the brothel. | Осузу-сан забрали в бордель. |
And may again test this brothel. | И пусть снова проверят этот публичный дом. |
In 1919, Torrio and Colosimo opened a brothel at 2222 South Wabash called the Four Deuces, a reference to the address. | В 1919 году Торрио и Колозимо открыли публичный дом по адресу 2222 South Wabash, названный «Четыре двойки». |
'My dear son, remember, as we were last year in the brothel? | Сынок, дорогой, ты помнишь как мы с тобой вместе ходили в публичный дом? |
Runs a hotel, brothel. | Держит отель, публичный дом. |
The law prohibits the keeping or managing of a brothel, using the premises for the purpose of prostitution, living on the money transacted from prostitution, or the detention of a person against his or her will in a brothel. | Закон запрещает содержать публичный дом или управлять им, использовать помещения для целей занятия проституцией, жить на средства, получаемые от занятия проституцией или удерживать человека в публичном доме против его или ее воли. |
135 under article 271 of the Criminal Code (establishment or maintenance of a brothel, and procuring). | статья 271 УК РК (организация или содержание притона для занятия проституцией и сводничество) - 135 лиц. |
154 for procurement and keeping a brothel | 154 за сводничество и содержание притона |
Among the saviors is Lyuba who somehow managed to escape from the brothel and now works in a sewing workshop at a venereal dispensary, and her new boyfriend is Shura who is a member of the Komsomol. | Среди спасителей - Люба, которая кое-как сумела вырваться из притона и работает теперь в пошивочной мастерской при венерологическом диспансере, и её новый друг - комсомолец Шура. |
You used to run that brothel on Norton... | Вы были хозяйкой того притона в Нортоне... |
A female to become a prostitute in the Kingdom or abroad or to leave the Kingdom to live in or frequent a brothel; | женщину стать проституткой в Королевстве или за рубежом или покинуть Королевство для проживания в притоне для занятия проституцией или постоянного посещения такого притона; |
We'll do our best to assure them we're not running a teen brothel, but we're not going to pretend to be something we aren't. | Мы сделаем все возможное, чтоб уверить их, что здесь не притон разврата, но мы не будем притворяться теми, кем не являемся. |
(b) Keeps a brothel; | Ь) содержит притон разврата; |