| And I wonder how you got those signatures, Monsieur Bronstein. | И мне интересно, как же вы получили эти подписи, месье Бронштейн. |
| You make me sad, Mr. Bronstein. | Вы расстраиваете меня, мистер Бронштейн. |
| Reception daughter - Dora Ovseevna Bronstein (1891-1970). | Приёмная дочь - Дора Овсеевна Бронштейн (1891-1970). |
| Michael Bronstein eyes of one of his friends. | Михаил Бронштейн глазами одного из своих друзей. |
| You, Bronstein, are a phenomenon. | А ведь вы, Бронштейн, феномен... |
| Principal Berkhoff, this is Leon Bronstein. | Директор Берхофф, это Лев Бронштейн. |
| Today, we are talking to an extraordinary young man named Leon Bronstein. | Сегодня, мы говорим с выдающимся молодым человеком по имени Лев Бронштейн. |
| You're wasting your time, Mr. Bronstein. | Вы понапрасну тратите ваше время, мистер Бронштейн. |
| You won't get anywhere with insolence, Monsieur Bronstein. | С вашей дерзостью вы ничего не добьетесь, месье Бронштейн. |
| Leon Bronstein Please come to the window. | Лев Бронштейн, пожалуйста, подойдите к окну. |
| And on behalf of all adults, grow up, Monsieur Bronstein. | И от имени всех взрослых, призываю вас повзрослеть, месье Бронштейн. |
| We heard you, Monsieur Bronstein. | Мы слышали вас, месье Бронштейн. |
| Dr. Bronstein saw this on Reddit. | Д-р Бронштейн увидел это в соцсети. |
| Monsieur Bronstein will speak on behalf of this group? | Месье Бронштейн будет выступать от имени этой делегации? - Да. |
| Leon Bronstein, the shining beacon of hope for the great revolution? | Лев Бронштейн, светящий маяк надежды великой революции? |
| One of the pioneers of this line was David Bronstein, who tied the 1951 World Championship match against Mikhail Botvinnik 12-12. | Одним из первопроходцев этого варианта был Давид Бронштейн, который в 1951 году на чемпионате мира сыграл вничью против Михаила Ботвинника 12-12. |
| That I can see in your eyes, Bronstein. | вот это, я по глазам вашим вижу, Бронштейн. |
| Who is the "we", Monsieur Bronstein? | Кто эти "мы", месье Бронштейн? |
| What exactly do you hope to accomplish today, Mr. Bronstein? | Чего именно вы сегодня хотите достичь, мистер Бронштейн? |
| Insolence again, Monsieur Bronstein. | Снова дерзите, месье Бронштейн. |
| My name is Leon Bronstein. | Меня зовут Лев Бронштейн. |
| Mr. Bronstein, I actually have a lot of power and I happen to be wearing a grey shirt. | Мистер Бронштейн, на самом деле у меня полно полномочий и так уж вышло, что я принадлежу к рабочему классу. |
| Mr. Bronstein, was there a specific reason that he was interested in this client? | Мистер Бронштейн, а что особенного в этом клиенте? |
| Why did Leon Bronstein take up this cause? | Почему Лев Бронштейн взялся за это дело? |