| This brochure contains, inter alia, labour market statistics from 1980 to 1992-1993. | Эта брошюра содержит, в частности, статистические данные о рынке труда за период с 1980 по 1992-1993 годы. |
| Furthermore, an information brochure was prepared on the topic of eating disorders among girls and young women. | Кроме того, была подготовлена информационная брошюра, посвященная связанным с питанием проблемам у девушек и женщин. |
| Thus, a brochure has been prepared on the subject of financing of terrorism. | Например, была подготовлена брошюра по вопросу о финансировании терроризма. |
| A brochure, entitled "The Many Faces of Violence against Women", first published in 2002, was reissued at the end of 2005. | Опубликованная в 2002 году брошюра "Многогранность насилия в отношении женщин" была переиздана в конце 2005 года. |
| With regard to the Roma, and in particular the education of their children, he hoped that the Ministry of Foreign Affairs brochure would dispel some of the Committee's concerns. | Что касается цыган и, в частности, образования для детей этой национальной группы, то г-н Сотиров выражает надежду на то, что опубликованная министерством иностранных дел брошюра в определенной степени развеет беспокойство, выраженное Комитетом. |
| Is that another brochure about joining the Air Force? | Еще один буклет о вступлении в ВВС? |
| No, it's a brochure for a private preschool one of my client's kids goes to, Marcy. | Нет, это буклет из частного садика, в который ходит ребенок одного моего нанимателя. |
| Show you my brochure. | Покажу тебе мой буклет. |
| Screw your brochure, Roper. | К черту буклет, Ропер. |
| In order to heighten the public's awareness of crime in general, brochures and posters on the theme "Reducing the opportunity for crime" were prepared in 1999 by the Police Board. | Для привлечения внимания населения к вопросам борьбы с преступностью в целом консультационный отдел полиции разработал в 1999 году буклет и плакат на тему "Уменьшим риск". |
| An ICG brochure and poster were designed and published by the Office for Outer Space Affairs in January 2008 and were made available on the ICG information portal. | В январе 2008 года Управление по вопросам космического пространства подготовило и опубликовало плакат и проспект о МКГ, с которыми можно было также ознакомиться, посетив информационный портал МКГ. |
| Henry Miller, another inhabitant of the "house", created an advertising brochure in exchange for a free "service." | Генри Миллер, ещё один завсегдатай "дома", сочинил для него рекламный проспект в обмен на бесплатное "обслуживание". |
| This is the schedule and brochure for the promotion of the resort. | Это рекламный проспект и план развития курорта. |
| In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. | В 2009 году Министерство внутренних дел опубликовало на двух языках брошюру и проспект о торговле людьми, в которых содержались основные сведения об организациях, которые оказывают помощь. |
| A 12-page brochure, OHCHR Facts and Figures, and a folder are under preparation. | Готовятся к выпуску 12-страничная брошюра "УВКПЧ - факты и цифры" и проспект. |