It is not an act of statesmanship, but one of brinkmanship. | Эта акция не является проявлением государственной мудрости; это балансирование на грани войны. |
Breathtaking brinkmanship and 11th-hour decision-making leaving all bystanders wondering whether this time the cart might in fact go over the cliff? | Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы? |
The conflict passed through several phases: since 1881 they were claimed Chilean islands, beginning in 1904 they were disputed islands, followed later by direct negotiations, submission to a binding international tribunal, further direct negotiations, brinkmanship and settlement. | Конфликт прошел несколько фаз: с 1881 - чилийские острова; с 1904 - спорные острова; прямые переговоры, представленные обязательному международному трибуналу; снова прямые переговоры; балансирование на грани войны. |
If Putin's dangerous brinkmanship is to be stopped, Western leaders will need to find a way to initiate strategic cooperation with Russia. | Если западные лидеры хотят остановить опасное балансирование на грани войны, затеянное Путиным, им нужно найти способ инициировать стратегическое сотрудничество с Россией. |
That is why the Ethiopian Government and people firmly believe that this flagrant violation of international law by a small nation that is totally blinded by arrogance and led astray by a leadership that has concluded that brinkmanship will always pay should not be left unchallenged. | Именно поэтому народ и правительство Эфиопии твердо убеждены в том, что нельзя оставлять безнаказанным это грубое нарушение международного права со стороны малой нации, которая полностью ослеплена высокомерием и сбита с пути правителями, вообразившими, что балансирование на грани войны всегда окупается. |
The Government of Armenia holds the Government of Azerbaijan responsible for this renewed act of international terrorism and has repeatedly warned Azerbaijan regarding such brinkmanship. | Правительство Армении возлагает на правительство Азербайджана ответственность за этот новый акт международного терроризма и вновь предупреждает Азербайджан об опасности такого балансирования на грани войны. |
North Korea then rapidly escalated its brinkmanship, which culminated in the expulsion of IAEA inspectors at the end of 2002. | Затем Северная Корея резко активизировала политику балансирования на грани войны, приведшую к изгнанию инспекторов МАГАТЭ в конце 2002 года. |
As a small and young country, Eritrea's national interests do not lie in, and are not served by, a turbulent climate of perennial confrontation and brinkmanship. | Не в национальных интересах Эритреи, небольшой и молодой страны, постоянно находиться в состоянии конфронтации и балансирования на грани войны. |
Ironically, what the civilized protests of mainstream parties in peripheral Europe failed to achieve - a relaxation of the dogma of austerity - might come about as a result of the politics of brinkmanship proposed by the Greek radical left. | Как ни парадоксально, но то, чего пытались добиться основные партии периферии Европы своими цивилизованными протестами, а именно - ослабления догмы жесткой экономии, может быть достигнуто политикой балансирования на грани войны, проводимой радикальными левыми греческими партиями. |
It's more brinkmanship than anything else, but with this Russian sub in play, it's... | Это куда больше стратегия балансирования на грани войны, чем необходимо, но в ситуации с русской подлодкой... |
Only after its security is assured will China free itself from complicity in North Korean brinkmanship and be better able to control the North's behavior. | Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи. |
Now Eritrea is engaged in posturing and in a game of brinkmanship in an attempt to convince the world that it has been let down by the facilitators. | Сейчас Эритрея встает в позу и втягивается в игру, заключающуюся в балансировании на грани войны, в попытке убедить мировое сообщество, что посредники не оправдали ее надежд. |