The establishment and commissioning of the multi-site telecommunications hub hosted in Brindisi and Valencia will be completed in the 2011/12 financial year. | Создание и введение в эксплуатацию многостанционного телекоммуникационного узла в Бриндизи и Валенсии будет завершено в 2011/12 финансовом году. |
The regular budget contained no funds for the Brindisi Base or the Pisa Depot in the current or upcoming biennium. | Никакие ассигнования для финансирования Базы в Бриндизи и Склада в Пизе из регулярного бюджета не были предусмотрены ни на нынешний, ни на предстоящий двухгодичный период. |
UNMIS liaised closely with the Ad Hoc Technical Border Committee in Khartoum, including monthly meetings with the Chair and senior staff, and organized 2 training sessions for the members of the Committee and a technical visit to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. | МООНВС поддерживала тесную связь со Специальным техническим пограничным комитетом в Хартуме, включая проведение ежемесячных совещаний с Председателем и старшим руководством Комитета, а также организовала 2 учебные сессии для членов Комитета и техническое посещение Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия (ВСООН). |
Like the Depot at Pisa (which ceased operations for peace-keeping activities as of 31 December 1995), the primary function of the Base at Brindisi is storing and coordinating the receipt and shipment of material and supplies for peace-keeping operations. | Основное предназначение базы в Бриндизи, как и базы в Пизе (которая прекратила обслуживать операции по поддержанию мира с 31 декабря 1995 года), заключается в организации хранения и координации получения и отправки материалов и предметов снабжения для операций по поддержанию мира. |
He would like to know whether the operation concerned was the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) or the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi. | Он хотел бы знать, является ли этой операцией Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ОНВУП), Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) или База материально-технического снабжения (ВСООН) в Бриндизи. |
The ships are based at the Brindisi naval base on the Adriatic coast. | Корабли базируются на военно-морской базе Бриндизи на Адриатическом побережье. |
The Advisory Committee notes that FAO provides, on a reimbursable basis, the requisite logistical and infrastructure support to the Office, complemented by services rendered by the Global Service Centre at Brindisi. | Консультативный комитет отмечает, что ФАО оказывает на возмездной основе необходимую материально-техническую и инфраструктурную поддержку Канцелярии в дополнение к услугам, оказываемым Глобальным центром обслуживания в Бриндизи. |
The freight of those equipment to be made available from Brindisi and the acquisition of furniture equipment ($7,700) is included in the estimates. | Стоимость доставки этого оборудования из Бриндизи и приобретения мебели (7700 долл. США) включена в смету. |
The Committee was further informed that international administrative staff are usually trained at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, or at the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, while the substantive and national staff are trained in house. | Комитет также был проинформирован о том, что международный административный персонал обычно проходит учебную подготовку на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, или в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда, в то время как основной и национальный персонал проходят подготовку на месте. |
In addition, its Justice and Corrections Standing Capacity based in Brindisi can deploy rapidly to help start up new missions and reinforce existing ones. | Кроме того, его Постоянная судебно-пенитенциарная структура, расположенная в Бриндизи, может оперативно развернуть силы для оказания помощи в создании новых миссий и укреплении уже существующих. |
The year-end inventory report of the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, Italy, on non-expendable property for 2005/06 was in compliance with the guidelines and instructions issued by the Department of Peacekeeping Operations and the Accounts Division. | Отчет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия, об имеющемся в наличии имуществе длительного пользования на конец 2005/06 года соответствовал руководящим принципам и инструкциям, изданным Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом счетов. |
UNLB was initially established at Brindisi to support the United Nations Protection Force (UNPROFOR), and was subsequently well positioned to support the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). | БСООН была изначально создана в Бриндизи для оказания поддержки Силам Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и впоследствии располагала подходящими возможностями для оказания поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) и Миссии Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК). |
Connectivity was also established from UNAMID to UNMIS headquarters in Khartoum, El Obeid, the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy (UNLB), the Entebbe logistics hub and the Joint Support and Coordination Mechanism Office in Addis Ababa during this period. | В отчетный период была также налажена связь между ЮНАМИД и штаб-квартирами МООНВС в Хартуме и Эль-Обейде, Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, (БСООН), центром материально-технического снабжения в Энтеббе и штаб-квартирой Совместного механизма поддержки и координации в Аддис-Абебе. |
The Department of Field Support has initiated a strategic overview, assessment and capability analysis of the strategic deployment stocks maintained in the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, Italy. | Департамент полевой поддержки приступил к проведению стратегического обзора, оценки и анализа потенциала стратегических запасов материальных средств для развертывания, поддерживаемых на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия. |
The request for this provision of $2,000 is made to cover costs of support and production of training materials in relation to the Chief Security Advisers/Officers annual peacekeeping mission security training workshop in UNLB, Brindisi. | Сумма в размере 2000 долл. США предусмотрена для покрытия расходов на поддержку и издание учебных материалов в связи с проведением ежегодного семинара-практикума по вопросам обеспечения безопасности в миссиях по поддержанию мира для старших советников/сотрудников по вопросам безопасности на БСООН в Бриндизи. |