The seven languages taught are, in decreasing order of pupil numbers, Occitan, Corsican, Catalan, Breton, Creole, Basque and Gallo. | В настоящее время преподаются следующие семь языков, приводимые в порядке уменьшения числа учащихся: окситанский, корсиканский, каталанский, бретонский, креольский, баскский и галло. |
So you learned Breton! | Так ты и Бретонский выучила! |
The Cornish and Breton languages are mutually intelligible at this point. | Соответственно корнский и бретонский языки взаимопонимаемы. |
When Raoul III offered its possession to Louis IX of France, the Breton prince Pierre Mauclerc captured the city in 1231, which was then later captured again by the king. | Когда Рауль III де Фужер предложил свои владения королю Людовику IX, бретонский герцог Пьер I в 1231 году захватил город, но затем был вынужден отдать его королю. |
I would like to show you what a sole Breton. | А сейчас я покажу Вам, что такое Бретонский палтус вот, например. |
André Breton demanded obedience from his entourage. | Андре Бретон требовал покорности от своего окружения. |
André Breton spat out his hatred. | Андре Бретон выплеснул свою ярость. |
In November 2008, the boardroom battle came to an end when Thierry Breton replaced Philippe Germond as chairman and CEO. | В ноябре 2008 года Тьерри Бретон заменил Филиппа Жермона на посту председателя и главного исполнительного директора. |
Breton and his comrades supported Leon Trotsky and his International Left Opposition for a while, though there was an openness to anarchism that manifested more fully after World War II. | Бретон и его товарищи некоторое время поддерживали Льва Троцкогои его Левую оппозицию, однако, после Второй мировой войны, сюрреалисты взяли курс на анархизм. |
As the Surrealist poet André Breton said, "It is above all our differences that unite us." | Как сказал поэт-сюрреалист Андре Бретон: «В первую очередь нас объединяют наши различия». |
In October, he traveled to Paris and met André Breton. | 1939 - посетила Париж и встретилась с Андре Бретоном. |
While there, he became friends with Émile Breton, who introduced him to oil painting. | Находясь там, он подружился с Эмилем Бретоном, который познакомил его с техникой работы масляными красками. |
This was reinforced by meeting André Breton and coming into contact with Marcel Duchamp and the other European Surrealists in New York at the time. | Он встречается с Андре Бретоном, поддерживает постоянный контакт с Марселем Дюшаном и другими европейскими художниками-сюрреалистами в Нью-Йорке. |
Examples include the collaboratively written texts Les Champs Magnétiques (by André Breton and Philippe Soupault) and Sorrow for Sorrow, a "dream novel" produced under hypnosis by Robert Desnos. | В качестве примера можно привести книгу «Magnetic Fields», написанную Андре Бретоном и Филиппом Супо, или «Скорбь о скорби», роман-сон, написанный под гипнозом Робером Десносом. |
Political circumstances as well as personal, politically motivated differences (for example in 1938 between Breton and Éluard, who sympathized with Stalinism), led Éluard to leave the group of surrealists. | Политические обстоятельства и различие в политических взглядах участников движения (как, например, в 1938 году между Бретоном и симпатизировавшим сталинизму Элюаром) привели к тому, что Элюар порвал с сюрреалистами. |
In the end, the Breton communities were awarded barely one tenth of the amount claimed. | В конечном итоге общины Бретани смогли получить одну десятую запрошенной суммы. |
Despite this concentration of forces the Breton alliance was still significantly outnumbered. | Несмотря на это, концентрация сил мятежников в Бретани все ещё была недостаточной. |
He inherited the great Breton barony of Gaël, which comprised more than forty parishes. | В Бретани он владел обширной баронией Гаэль, включавшей более сорока приходов. |
Goneri lived as an exile to the world amongst the Breton people, a Celtic nation of northwestern France. | Гонери (Goneri) жил отшельником в Бретани, среди кельтских народов северо-запада Франции. |
He also founded Gwalarn, a literary journal in Breton where many young authors published their first writings during the 1920s and 1930s. | Основатель литературного журнала «Gwalarn», в котором в течение 1920-х и 1930-х годов публиковались работы молодых авторов из Бретани. |
In terms of the left-right axis, the Breton Party is considered to be centrist. | С точки зрения лево-правой оси Бретонская партия считается центристской. |
The Breton Party has contested several elections: two by-elections in 2004, and again in 2005. | Бретонская партия участвовала в нескольких выборах: в двух дополнительных в 2004 году и в 2005 году. |
In 1403 a Breton squadron defeated the English in the Channel and devastated Jersey, Guernsey and Plymouth while the French made a landing on the Isle of Wight. | В 1403 году Бретонская эскадра разгромила англичан в Ла-Манше, а затем опустошила Джерси, Гернси и Плимут, в то время как французы совершили высадку на острове Уайт. |
During the municipal elections in March 2008, the Breton Party ran about twenty candidates and obtained about ten municipal elected representatives among whom were a mayor and three deputies. | В ходе муниципальных выборов в марте 2008 года Бретонская партия выдвинула около двадцати кандидатов и получила около десяти избранных муниципальных представителей, среди которых были мэр и три депутата. |
The Breton Party claims the creation of a Breton State, member of the European Union, officially recognized by international authorities. | Бретонская партия заявляет о создании бретонского государства-члена Европейского Союза, официально признанного международными властями. |
But I know that he is a Breton. | Но я-то знаю, что он бретонец. |
I'm handsome, young and Breton | Я красивый молодой бретонец, |
A Breton boy eating sauerkraut! | Чтобы бретонец питался тушёной капустой каждый божий день! |
1985: Vatican III, The emergence of a Word made of information based Communities, Thierry Breton, éd. | 1985: Vatican III, Появление Word в информационных сообществах, Thierry Breton, éd. |
Soon after Margery's birth, the family left London for Essex, where they lived in an old house in Layer Breton, a village near Colchester. | Вскоре после рождения Марджери, ее семья переехала из Лондона в Эссекс, в деревню Layer Breton, что неподалеку от Колчестера. |
Other professional designers in the team included Moise Breton, a 3D artist who had worked on character models for the commercially successful movie The Matrix Reloaded, and Michel Cadieux, an animator who had worked for game company Microïds. | В числе других профессиональных дизайнеров были Моис Брэтон (англ. Moise Breton), ранее работавший над трёхмерными моделями персонажей для знаменитого фильма Матрица: Перезагрузка, и Мишель Кадио (англ. Michel Cadieux), художник-мультипликатор из компании Microids. |
Additionally, Louis Le Breton created an illustration of Buer, later engraved by M. Jarrault, depicting the demon as having the head of a lion and five goat legs surrounding his body to walk in every direction. | Кроме того, Луи Бретон (англ. Louis Breton) создал иллюстрацию Буера, позже выгравированную М. Жерролем (англ. М. Jarrault), изображающую демона с головой льва и пятью ногами козы, окружающими его тело, чтобы свободно передвигаться в любом направлении. |
Thierry Breton (born 15 January 1955 in Paris) is a French businessman, a former Professor at Harvard Business School, and a former Finance minister of France. | Тьерри́ Брето́н (фр. Thierry Breton; 15 января 1955, Париж) - французский бизнесмен, бывший профессор Harvard Business School и бывший министр финансов Франции. |
In the 2009 European elections, the party ran one list in the West constituency, which won 2.45% across the five Breton departments. | На европейских выборах 2009 года партия провела один список в Западном округе, который набрал 2,45% в пяти департаментах Бретона. |
'arbitrary utility', I think, as Breton called it or 'pragmatic reality', that this imagination is progressively caged in and bound up, and, finally, by about your twentieth year, abandons you altogether to a lacklustre fate. | "практической пользы", кажется, так это называется у Бретона, или "прагматической реальности", и тогда воображение постепенно занимает подчинённое положение, и, наконец, на пороге 20-летия предоставляет человека его беспросветной судьбе. |
Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. | Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
That's how one of Breton's novels began. | Так начинается роман Бретона. |
The engagement lasted for more than 15 hours, in an increasing gale and the constant presence of the rocky Breton coast. | Бой длился более 15 часов, в условиях сильного шторма и постоянной угрозы налететь на скалы побережья Бретона. |