Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
The Brazilian Institute of Geography and Statistics and the other high authorities of the Brazilian federal government, including the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, have been concerned about the introduction of the UNDP Multi-dimensional Poverty Index. Бразильский институт географии и статистики и другие руководящие органы бразильского федерального правительства, включая Постоянное представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций, выражают озабоченность по поводу введения индекса многоаспектной нищеты ПРООН.
The Brazilian Anti-Money Laundering Law was modified by Act 10701 of 9 July 2003 in order to include the financing of terrorism as a predicate offence to money laundering. В бразильский Закон о борьбе с отмыванием денег были внесены изменения в соответствии с законом 10701 от 9 июля 2003 года в целях включения финансирования терроризма в качестве предикатного преступления отмывания денег.
The representative of Brazil advised that the Brazilian Institute of Geography and Statistics administered a project started in 2005 whose objective was to create a network of institutions that used and produced geographical names information, and to establish a Database of Geographical Names of Brazil. Представитель Бразилии сообщил о том, что Бразильский институт географии и статистики с 2005 года осуществляет проект в целях формирования сети учреждений, использующих и публикующих информацию о географических названиях, который предусматривает создание базы данных географических названий Бразилии.
Moscow club won the first one, where they struggled against brazilian Inter/Ulbra. Москвичам удалось праздновать победу только в первом из них, когда они одолели в финале бразильский клуб «Интер/Ульбра».
Originally established in 1995 as the Instituto Brasileiro de Conselheiros de Administração or Brazilian Institute of Directors, the new IBGC has broadened its mandate to cover governance. Первоначально он был создан в 1995 году как Бразильский институт директоров, а затем мандат нового БИКУ был расширен и стал охватывать вопросы управления.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
The Brazilian criminal law is also applicable regarding crimes perpetrated in private foreign ships and aircraft, whether the latter are landed in the national territory or flying in Brazilian airspace and the former are at the harbour or on Brazilian territorial sea. Бразильское уголовное право распространяется также на преступления, совершенные на частных иностранных морских и воздушных судах, когда последние находятся на национальной территории или в бразильском воздушном пространстве, а первые - в порту или в территориальных водах Бразилии.
(b) The Oswaldo Cruz Foundation (Fiocruz), affiliated with the Brazilian Ministry of Health, is involved in the establishment of an antiretroviral production plant in Mozambique. Ь) фонд Освальдо Круса (Фиокрус) при Министерстве здравоохранения Бразилии участвует в строительстве завода по производству антиретровирусных препаратов в Мозамбике.
Ms. Marcia Adorno, Brazilian Ministry of Foreign Affairs, said that there were international difficulties in the struggle against racism, which was a priority item on the Latin American agenda. Г-жа Марсия Адорну, представитель министерства иностранных дел Бразилии, указала на трудности международного характера, осложняющие борьбу с расизмом, и заявила, что этому вопросу отводится первоочередное место в повестке дня латиноамериканских стран.
In absolute terms, between 2003 and 2005, about 10 million Brazilian citizens passed above the poverty line and more than 7 million left the status of indigence. В абсолютном выражении в период с 2003 по 2005 год около 10 млн. граждан Бразилии стали жить на уровне выше черты бедности, более 7 млн. вышли из состояния нищеты.
Many of the actions described below are not specifically directed at quilombo women, but they are of a structural nature and directed to one of the most excluded groups in the Brazilian population, therefore indirectly also affect women. Многие из рассматриваемых ниже мер не предназначаются непосредственно для женщин-«киломбу», однако они носят структурный характер и ориентированы на одну из наиболее маргинализованных групп населения Бразилии и косвенно затрагивают и женщин.
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
Robert is Brazilian. His father is Canadian. Роберт - бразилец, а его отец - канадец.
The young Brazilian finished 5th in the championship with 77 points, while Piquet Sports finished fourth in the team's championship, also scoring 77 points. Молодой бразилец завершил сезон пятым с 77 очками, в то время как Piquet Sports получила четвёртое место в командном зачёте с теми же 77 очками.
On merit, some of the obvious candidates for the Fund job, such as Brazilian Arminio Fraga, and Egyptian-born Mohamed El-Erian, are not European. Если судить по заслугам, то некоторые из самых очевидных кандидатов на должность главы МВФ, такие как бразилец Арминио Фрага и рождённый в Египте Мохамед эль-Эриан, не являются европейцами.
In addition to being Brazilian, he was described to me before I met him in 1994 as someone who was a cross between James Bond on the one hand and Bobby Kennedy on the other. Кроме того, что он был бразилец, мне его описали (прежде чем я встретилась с ним в 1994 году), как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
He's a Brazilian in these places. He speaks seven languages. Он - бразилец. Говорит на семи языках.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
It valued Brazilian policies to confront violence against women and measures for people with disabilities. Она высоко оценила проводимую Бразилией политику борьбы с насилием в отношении женщин и принимаемые ею меры в интересах инвалидов.
Furthermore, negotiations on audio-visual services may also have positive implications for the negotiation of emergency safeguard measures, as recognized in the Brazilian proposal. Кроме того, переговоры по аудиовизуальным услугам могут оказать также положительное воздействие на переговоры о чрезвычайных защитных мерах, что признается в предложении, представленном Бразилией.
South-South cooperation is growing, including Brazilian support for capacity-building in Haiti and Lusophone African countries, as well as Cuba's technical support to many Latin American countries and beyond. Расширяется сотрудничество по линии Юг-Юг, которое включает оказание Бразилией поддержки наращиванию потенциала в Гаити и португалоязычных странах Африки, а также оказание Кубой технической поддержки целому ряду латиноамериканских и других стран.
In particular, the Government was working closely with Brazil to deal with the large numbers of Brazilian migrant workers employed in border areas of Paraguay. В частности, правительство тесно сотрудничает с Бразилией в изучении положения бразильских трудящихся-мигрантов, работающих в приграничных районах Парагвая.
In 2011-2012, the organization worked with Brazil to delineate the concept of the responsibility to protect, which the Brazilian delegation brought to the floor of the General Assembly of the Untied Nations in early 2013. В 2011 - 2012 годах организация проводила работу с Бразилией по определению концепции ответственности по защите, которую бразильская делегация представила на рассмотрение Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в начале 2013 года.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
Prepared by Moema José de Carvalho Augusto, Ana María Goulart Bustamante and Walter Humberto Subiza Puia, Brazilian Institute of Geography and Statistics, Brazil. Подготовлено Моэмой Жозе де Карвальо Аугусто, Аной Марией Гуларт Бустаманте и Вальтером Умберто Субизей Пиньей, Бразильский институт географии и статистики, Бразилия.
Mr. Martins (Brazil) pointed out that article 5 of the Brazilian Constitution of 1988 provided that the rights and safeguards it proclaimed did not exclude those deriving from international instruments to which Brazil was a party. Г-н МАРТИНС (Бразилия) говорит, что статья 5 Конституции Бразилии 1988 года предусматривает, что закрепленные в ней права и гарантии не исключают прав и гарантий, вытекающих, в частности, из международных договоров, участником которых является Бразилия.
She hoped that the Government would be able to use the Committee's recommendations to convince other Brazilian authorities of the need for change and that Brazil would ratify the Optional Protocol to the Covenant. Она надеется, что правительство сможет воспользоваться рекомендациями Комитета, для того чтобы убедить представителей других государственных органов Бразилии в необходимости перемен и что Бразилия в конечном итоге ратифицирует Факультативный протокол к Пакту.
As Brazilian industry gained experience, the Brazilian National Institute for Space Research (INPE) sought opportunities to find suitable companies to manufacture solar panels and provided an environment in which an exchange of ideas between private companies and INPE could take place. По мере того как Бразилия накапливала соответствующий опыт, Национальный институт космических исследований Бразилии (ИНПЕ) выявлял возможности и вел поиск подходящих компаний для производства панелей солнечных батарей, а также предоставлял возможности для обмена опытом между частными компаниями и Институтом.
Now I know that some of you think this progress is all inAsia or Latin America or model countries like Brazil - and whodoesn't love a Brazilian model? - but look at sub-SaharanAfrica. Я знаю, что некоторые из вас думают, что этот прогресснаблюдается только в Азии или Латинской Америке или таком шаблонномварианте, как Бразилия - кто не любит этот стереотип о Бразилии? Нопосмотрите на Африку ниже Сахары.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
After that, he returned to Brazil and entered into competition in Stock Car Brasil, a Brazilian national championship, from July. После этого он вернулся в Бразилию для участия с июля в Stock Car Brasil.
While visiting Brazil in 1953 he encountered Brazilian Mastiffs and took some to Germany, introducing the dog breed to Europe. Во время посещения Бразилию в 1953 году он увидел Бразильского фила и привез эту породу собак в Европу.
Some said she wasn't a true Brazilian because she was born in Portugal, but Carmen Miranda conquered Brazil during the '30s, then moved on to the States. Некоторые говорили, что она не настоящая бразильянка, так как родилась в Португалии. Кармен Миранда покорила Бразилию в 30-х, после чего переехала в Соединенные Штаты.
We commend Brazil for this extremely important decision, which will further enhance the universality of the NPT, and we hope that the Brazilian Congress will ratify the Treaty as soon as possible. Мы приветствуем Бразилию в связи с принятием этого чрезвычайно важного решения, которое в дальнейшем будет способствовать повышению универсальности ДНЯО, и мы надеемся, что конгресс Бразилии в ближайшее время ратифицирует этот Договор.
From the evidence presented the Group concluded that there is no hard evidence to prove that African diamonds, and in particular Ivorian diamonds, are smuggled into Brazil and have entered the Brazilian supply chain. На основании представленных материалов Группа сделала вывод об отсутствии веских доказательств того, что в Бразилию были контрабандным способом поставлены и проникли в бразильскую сеть поставок африканские алмазы, в частности ивуарийские алмазы.
Больше примеров...