| Yeah, that's 'cause he's a bozo. | Да, потому что он клоун. |
| That bozo ended before dessert. | Клоун не дотянул и до десерта. |
| You've gotta talk into the phone, Bozo. | Говори в телефон, клоун |
| Bozo went B.A.S.E. Jumping two weekends ago. | Две недели назад этот клоун прыгал с парашютом. |
| No, Bozo the Clown. | Нет, Бозо, клоун. |
| Do you really think this bozo Can tell you anything? | Ты что, вправду считаешь, что этот тип может тебе что-то рассказать? |
| Colonel, who the hell is this bozo? | Полковник, что это чёрт возьми за тип? |
| I'd only been doing it a few days, and that bozo Preston came trying to steal it. | Я бил голову над этим в течении нескольких дней не для того, чтобы такой тип как Престон стащил его у меня. |
| Hey, bozo, you got a brain in there? | Эй, тип, у тебя мозги есть? |
| If this bozo here can see it, why couldn't you? | Если даже этот тип смог заметить, почему не смогла ты? |
| That's all they gave us, bozo. | Это всё, что нам дали, тупица. |
| Well, that's only two per person, bozo. | Только две бутылки на человека, тупица. |
| So, yes, I am sure that this bozo is the key to controlling Gotham. | Да, я уверен, что этот тупица - ключ к завоеванию Готэма. |
| What are you doing to my friend, Bozo? | Что вы сделали с моим другом, тупица? |
| All right, Bozo. Thank you. | Молодца, тупица, спасибо. |
| So when is this bozo gonna take delivery on my missiles? | Ну, и, когда этот мужлан примет поставку моих ракет? |
| What, this bozo? | Что, этот мужлан? |
| Now hit the bricks, bozo. | А сейчас проваливай, мужлан. |
| Nah, just some bozo with a credenza who doesn't know a Biedermeier from an Oscar Meyer. | Нет, только одного болвана с секретером который не может отличить Бидермайера от Оскара Майера. |
| Get that bozo outta here! | Уберите отсюда этого болвана! |
| No they're not, you bozo! | Нет, неверно, Ты профан! |
| Aren't I the bozo on this bus? | Разве я не профан в этом автобусе? |
| John, every bozo out there would like to have their own column. | Джон, каждый придурок в этом зале хотел бы иметь собственную колонку. |
| What kind of bozo does that? | Какой придурок станет такое делать? |
| Who's this bozo? | Что это за придурок. |
| That bozo's running for council? | Этот придурок баллотируется в совет? голосуй за меня, я не шучу |
| I came home to my wife after 111 days of running in the sand, and I said, "You know, there's no doubt if this bozo can get across the desert, we are capable of doing anything we set our minds to." | Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам и сказал: «Ты знаешь, я не сомневаюсь, если такой придурок смог пересечь пустыню, то мы способны совершить всё что угодно, если твёрдо решим сделать это». |
| This bozo put out a 500-pound challenge. | Этот дурачок предлагает поднять 500 ливр. |
| So you can take over, you bozo. | Принимай пост, дурачок. |