| Yeah, that's 'cause he's a bozo. | Да, потому что он клоун. |
| Yours truly, Some Bozo. Big loss. | С уважением, Какой-то Клоун . Невелика потеря. |
| That bozo ended before dessert. | Клоун не дотянул и до десерта. |
| Am I still a Bozo? | Я все еще клоун? |
| You're still a Bozo. | Ты все еще клоун. |
| Colonel, who the hell is this bozo? | Полковник, что это чёрт возьми за тип? |
| I'd only been doing it a few days, and that bozo Preston came trying to steal it. | Я бил голову над этим в течении нескольких дней не для того, чтобы такой тип как Престон стащил его у меня. |
| Hey, bozo, you got a brain in there? | Эй, тип, у тебя мозги есть? |
| I don't like that bozo. | Мне не нравится этот тип. |
| Every bozo that got onstage made me the centerpiece of their routines. | Каждый тип, залезавший на сцену, превращал меня в объект своих шуток. |
| That's all they gave us, bozo. | Это всё, что нам дали, тупица. |
| Well, that's only two per person, bozo. | Только две бутылки на человека, тупица. |
| So, yes, I am sure that this bozo is the key to controlling Gotham. | Да, я уверен, что этот тупица - ключ к завоеванию Готэма. |
| What are you doing to my friend, Bozo? | Что вы сделали с моим другом, тупица? |
| All right, Bozo. Thank you. | Молодца, тупица, спасибо. |
| So when is this bozo gonna take delivery on my missiles? | Ну, и, когда этот мужлан примет поставку моих ракет? |
| What, this bozo? | Что, этот мужлан? |
| Now hit the bricks, bozo. | А сейчас проваливай, мужлан. |
| Nah, just some bozo with a credenza who doesn't know a Biedermeier from an Oscar Meyer. | Нет, только одного болвана с секретером который не может отличить Бидермайера от Оскара Майера. |
| Get that bozo outta here! | Уберите отсюда этого болвана! |
| No they're not, you bozo! | Нет, неверно, Ты профан! |
| Aren't I the bozo on this bus? | Разве я не профан в этом автобусе? |
| If this bozo's telling the truth... | Если этот придурок говорит правду... |
| What kind of bozo does that? | Какой придурок станет такое делать? |
| Happy trails, bozo! | Счастливого пути, придурок! |
| And you should see what my bozo. | Видел бы ты, что мой папаша- придурок называет усами. |
| Why couldn't that jerk Bozo just tell us where to go? | почему этот придурок Бозо не мог сказать куда нам отправиться? |
| This bozo put out a 500-pound challenge. | Этот дурачок предлагает поднять 500 ливр. |
| So you can take over, you bozo. | Принимай пост, дурачок. |