Английский - русский
Перевод слова Boycott

Перевод boycott с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бойкот (примеров 183)
This expanded boycott has not been uniform, however. Вместе с тем этот расширенный бойкот осуществлялся неединообразно.
Meanwhile, the Indian Union of Dockers had, in 1954, instituted a boycott on shipping to Portuguese India. В это время индийский союз докеров в 1954 организовал бойкот перевозок грузов в португальскую Индию.
It is a broad secondary boycott, moreover, pursued for wholly illegitimate objectives. Более того, это представляет собой широкий вторичный бойкот, преследующий совершенно незаконные цели.
Unlike the elections in 2000, there was no Kosovo-wide boycott, although the low turnout among Serbs and the boycott in Mitrovica were disappointing. В отличие от выборов 2000 года, на этот раз не было объявлено бойкота на территории всего Косово, хотя низкая активность сербов и бойкот в Митровице вызвали разочарование.
Now, compare that to what the Civil Rights Movement had to do in 1955 Alabama to protest the racially segregated bus system, which they wanted to boycott. Сравним это с Движением за гражданские права чернокожих в 1955 г. в Алабаме против сегрегации в общественном транспорте и за его бойкот.
Больше примеров...
Бойкотировать (примеров 180)
With reference to problems concerning education in Kosovo, the representative stated that the ethnic Albanians were the only minority in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) who refused to exercise their rights and had chosen to boycott the schools. В отношении проблем образования в Косово представитель заявил, что этнические албанцы образуют единственное в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) меньшинство, которое отказывается от осуществления своих прав и предпочитает бойкотировать школы.
Almost all Kosovo Serbs refused to register to participate in the elections, largely as the result of a decision made by Serb leaders to boycott them, a decision enforced in many cases by intimidation. Почти все косовские сербы отказались регистрироваться для участия в выборах в основном в связи с решением сербских лидеров бойкотировать их, причем во многих случаях этот отказ был следствием запугивания.
The Mission continued to perform strategic monitoring and intervention functions while encountering challenges posed by the Kosovo Serb boycott of Kosovo institutions, including the police and judiciary, following the declaration of independence by the Kosovo Assembly. Миссия продолжала осуществлять стратегическое наблюдение и деятельность, сталкиваясь при этом с трудностями, вызванными тем, что после объявления независимости Скупщиной Косово косовские сербы стали бойкотировать косовские учреждения, в том числе полицию и судебные органы.
The leaders of the Serb National Council must end their boycott of contacts with the Provisional Institutions, while Belgrade must remove without delay all impediments to such participation. Лидеры Сербского национального совета должны прекратить бойкотировать контакты с Временными институтами, а Белград должен незамедлительно устранить все препятствия, мешающие участию косовских сербов в институтах Косово.
Unfortunately for the Americans, President Jimmy Carter chose to boycott the games after the Soviet Union invaded Afghanistan. США прошли квалификацию, но не поехали на игры, так как президент Джимми Картер призвал бойкотировать советские игры после вторжения СССР в Афганистан.
Больше примеров...
Бойкотирование (примеров 6)
They include the boycott of the Sirte talks, a lack of critical specialized units for UNAMID and difficulties in the talks between the Secretariat and the Sudanese authorities on the follow-up to resolution 1769. В их числе бойкотирование сиртских переговоров, отсутствие у ЮНАМИД крайне необходимых специализированных подразделений и трудности в переговорах Секретариата с суданскими властями относительно дальнейших мер во исполнение резолюции 1769.
On the other hand, Belgrade continues to seek co-governance with UNMIK and, in lending support to parallel structures, supports the boycott of UNMIK policy and programmes. С другой, Белград по-прежнему добивается совместного с МООНК управления и, оказывая поддержку параллельным структурам, поддерживает бойкотирование политики и программ МООНК.
There may be room for flexibility in the means of non-cooperation that may be advocated, be it electoral boycott, the spoiling of ballots, the writing in of alternatives and so on. Что касается способов неучастия, которые могут применяться, то здесь существуют различные возможности - бойкотирование выборов, порча избирательных бюллетеней, внесение в бюллетени альтернативных кандидатов и т.д.
The significant response rate of the survey, in the face of a staff association boycott, seemed to demonstrate the importance of the issue to these staff members. Высокая доля респондентов в обследовании, несмотря на его бойкотирование одной из ассоциаций персонала, свидетельствует, как представляется, о важности этой проблемы для ответивших на анкету сотрудников.
The situation in Mostar is increasingly volatile, with rising tension manifesting itself in escalating rhetoric, including threats to boycott elections, a deadlocked City Council, boycotts of ceremonial events by councillors and one shooting incident. Обстановка в Мостаре является крайне неустойчивой, в результате усиления напряженности возрастает накал заявлений, включая угрозу бойкотирования выборов, тупиковую ситуацию в городском совете, бойкотирование советниками торжественных мероприятий и один инцидент с применением огнестрельного оружия.
Больше примеров...