Английский - русский
Перевод слова Boycott

Перевод boycott с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бойкот (примеров 183)
The Norwegian boycott of the apartheid regime was efficient and substantial. Норвежский бойкот режима апартеида был эффективным и существенным.
In 1988 IBFAN alleged that formula companies were flooding health facilities in the developing world with free and low-cost supplies, and the boycott was relaunched the following year. Однако в 1988 Всемирный Альянс поддержки грудного вскармливания (IBFAN) заявил, что компании-производители молочных смесей для детей заполонили медицинские учреждения в развивающихся странах бесплатной и дешёвой продукцией, и бойкот был возобновлен в следующем году.
A boycott was launched in the United States on July 4, 1977, against the Swiss-based Nestlé corporation. Бойкот Nestlé - это кампания против швейцарской корпорации Nestlé, начатая 4 июля 1977 года в США.
The boycott remains in effect. Тем не менее, бойкот остаётся в силе.
Is he still doing his boycott? А как же его бойкот?
Больше примеров...
Бойкотировать (примеров 180)
2.2 The day before the ballot, on Saturday, 13 January 2007, the author was disseminating leaflets in mailboxes with the call to boycott the elections. 2.2 В субботу, 13 января 2007 года, за день до голосования автор сообщения распространял листовки с призывом бойкотировать выборы по почтовым ящикам.
Several years ago, the leaders of the parties of the Albanian minority called upon their compatriots to boycott everything coming from the official authorities of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. Несколько лет назад лидеры партий албанского меньшинства призывали соотечественников бойкотировать любые решения официальных властей Республики Сербии и СРЮ.
We should all boycott. Мы будем бойкотировать соревнования.
Barayagwiza instructed his defence counsel not to represent him at trial and he has chosen to boycott his trial. Бараягвиза потребовал от своего адвоката не представлять его на разбирательстве и решил бойкотировать это разбирательство.
Internally displaced persons in the Abo-Shouk and El-Salam camps in Al Fasher also chose to boycott the conference, arguing that they were not sufficiently represented. Эту конференцию решили также бойкотировать и перемещенные внутри страны лица, находящиеся в лагерях Абу-Шук и Эс-Салам в Эль-Фашире, заявив, что они не были достаточно представлены.
Больше примеров...
Бойкотирование (примеров 6)
As the opposition, the party's strategy was to boycott parliamentary sessions which not only allowed Serb politicians to further consolidate power, it also created political instability and hostility. Стратегией ХКП как оппозиционной партии было бойкотирование заседаний парламента, которое не только позволило сербским политикам стремиться к дальнейшей консолидации власти, но и создавало политическую нестабильность и вражду.
They include the boycott of the Sirte talks, a lack of critical specialized units for UNAMID and difficulties in the talks between the Secretariat and the Sudanese authorities on the follow-up to resolution 1769. В их числе бойкотирование сиртских переговоров, отсутствие у ЮНАМИД крайне необходимых специализированных подразделений и трудности в переговорах Секретариата с суданскими властями относительно дальнейших мер во исполнение резолюции 1769.
On the other hand, Belgrade continues to seek co-governance with UNMIK and, in lending support to parallel structures, supports the boycott of UNMIK policy and programmes. С другой, Белград по-прежнему добивается совместного с МООНК управления и, оказывая поддержку параллельным структурам, поддерживает бойкотирование политики и программ МООНК.
There may be room for flexibility in the means of non-cooperation that may be advocated, be it electoral boycott, the spoiling of ballots, the writing in of alternatives and so on. Что касается способов неучастия, которые могут применяться, то здесь существуют различные возможности - бойкотирование выборов, порча избирательных бюллетеней, внесение в бюллетени альтернативных кандидатов и т.д.
The significant response rate of the survey, in the face of a staff association boycott, seemed to demonstrate the importance of the issue to these staff members. Высокая доля респондентов в обследовании, несмотря на его бойкотирование одной из ассоциаций персонала, свидетельствует, как представляется, о важности этой проблемы для ответивших на анкету сотрудников.
Больше примеров...