Английский - русский
Перевод слова Boycott

Перевод boycott с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бойкот (примеров 183)
This expanded boycott has not been uniform, however. Вместе с тем этот расширенный бойкот осуществлялся неединообразно.
Of course, we all have to boycott. мы все должны объявить бойкот
Is he still doing his boycott? А как же его бойкот?
The other side of the coin is the NGO-sponsored boycott. С другой стороны, возможен и бойкот по инициативе НПО.
Now, compare that to what the Civil Rights Movement had to do in 1955 Alabama to protest the racially segregated bus system, which they wanted to boycott. Сравним это с Движением за гражданские права чернокожих в 1955 г. в Алабаме против сегрегации в общественном транспорте и за его бойкот.
Больше примеров...
Бойкотировать (примеров 180)
Members of minorities must participate in the parliamentary elections and not boycott them. Члены меньшинств должны участвовать в парламентских выборах и не бойкотировать их.
In Shtërpcë/Štrpce and Novobërdë/Novo Brdo, the Kosovo Serb civil servants and members of the municipal assemblies continued to boycott the municipal structures. В Штерпце/Штрпце и Новоберде/Ново-Брдо гражданские служащие и члены муниципальных скупщин из числа косовских сербов продолжали бойкотировать работу муниципальных структур.
However, as members are all aware, the movements that oppose peace have continued to boycott all the negotiations, undermining the efforts of Mr. Jan Eliasson and Mr. Salim Ahmed Salim. Однако, как хорошо известно членам Ассамблеи, движения, выступающие против установления мира, продолжают бойкотировать все переговоры, подрывая усилия г-на Яна Элиассона и г-на Салима Ахмеда Салима.
We can boycott the holidays together. Можем вместе бойкотировать праздники.
There was and still is a concern about the determination of some factions of the Freedom Alliance, such as IFP and CP, to boycott the elections, thereby significantly raising the possibility that those who wish to exercise their rights to vote would be subjected to intimidation. Сохраняется озабоченность и в отношении решения ряда фракций Альянса свободы, таких, как ПСИ и КП, бойкотировать выборы, что значительно увеличивает вероятность того, что те, кто желает осуществить свое право на голосование, подвергнутся запугиванию.
Больше примеров...
Бойкотирование (примеров 6)
As the opposition, the party's strategy was to boycott parliamentary sessions which not only allowed Serb politicians to further consolidate power, it also created political instability and hostility. Стратегией ХКП как оппозиционной партии было бойкотирование заседаний парламента, которое не только позволило сербским политикам стремиться к дальнейшей консолидации власти, но и создавало политическую нестабильность и вражду.
They include the boycott of the Sirte talks, a lack of critical specialized units for UNAMID and difficulties in the talks between the Secretariat and the Sudanese authorities on the follow-up to resolution 1769. В их числе бойкотирование сиртских переговоров, отсутствие у ЮНАМИД крайне необходимых специализированных подразделений и трудности в переговорах Секретариата с суданскими властями относительно дальнейших мер во исполнение резолюции 1769.
On the other hand, Belgrade continues to seek co-governance with UNMIK and, in lending support to parallel structures, supports the boycott of UNMIK policy and programmes. С другой, Белград по-прежнему добивается совместного с МООНК управления и, оказывая поддержку параллельным структурам, поддерживает бойкотирование политики и программ МООНК.
There may be room for flexibility in the means of non-cooperation that may be advocated, be it electoral boycott, the spoiling of ballots, the writing in of alternatives and so on. Что касается способов неучастия, которые могут применяться, то здесь существуют различные возможности - бойкотирование выборов, порча избирательных бюллетеней, внесение в бюллетени альтернативных кандидатов и т.д.
The significant response rate of the survey, in the face of a staff association boycott, seemed to demonstrate the importance of the issue to these staff members. Высокая доля респондентов в обследовании, несмотря на его бойкотирование одной из ассоциаций персонала, свидетельствует, как представляется, о важности этой проблемы для ответивших на анкету сотрудников.
Больше примеров...