Английский - русский
Перевод слова Boycott

Перевод boycott с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бойкот (примеров 183)
A glaring example is the general boycott of the 1990 and 1992 elections at the republic and federal levels. Ярким свидетельством этого является общий бойкот выборов в 1990 и 1992 годах на республиканском и федеральном уровнях.
In others, such as northern Mitrovica, there was nearly a complete boycott. В других же, например в северной части Митровицы, имел место практически полный бойкот выборов.
After the resignation of Williams' predecessor, Bob Wade, due to NCAA violations, a de facto boycott of the university was put in place by the high-school coaches in Baltimore. После отставки предшественника Уильямса Боба Уэйда, которого уволили по причине выявленных нарушений, университету был объявлен бойкот, а в Балтиморе была введена в действие средняя школа тренеров.
Shafeeq Ghabra, professor at the Faculty of Political Sciences at Kuwait University said that, "it's clear that the boycott was very successful." Шафик Габра, профессор факультета политических наук в Университете Кувейта сказал: «ясно, что бойкот был очень успешным».
Although bullfighting scenes were shot expensively without bulls, animal rights activists have encouraged a boycott of the film. Несмотря на то, что в сценах боя быков использовались не живые животные, а смоделированные активисты по защите прав животных поощрили бойкот фильма.
Больше примеров...
Бойкотировать (примеров 180)
No political party expressed an intention to boycott the election. Ни одна из политических партий не выразила намерения бойкотировать выборы.
Defying the Comintern order to boycott the Indian National Congress, Roy urged Indian Communists to join this Party to radicalise it. Вопреки решению Коминтерна бойкотировать Индийский национальный конгресс, Рой призвал индийских коммунистов присоединиться к этой партии.
I am encouraged by the Government's commitment to continued dialogue and the resolve of the opposition not to boycott elections, unlike in 2010. Я воодушевлен тем, что, в отличие от ситуации 2010 года, правительство держит курс на непрерывный диалог, а оппозиция настроена не бойкотировать выборы.
And how did you feel when the school decided to boycott the products? И что вы почувствовали, когда университет решил бойкотировать эти товары?
2.2 The day before the ballot, on Saturday, 13 January 2007, the author was disseminating leaflets in mailboxes with the call to boycott the elections. 2.2 В субботу, 13 января 2007 года, за день до голосования автор сообщения распространял листовки с призывом бойкотировать выборы по почтовым ящикам.
Больше примеров...
Бойкотирование (примеров 6)
They include the boycott of the Sirte talks, a lack of critical specialized units for UNAMID and difficulties in the talks between the Secretariat and the Sudanese authorities on the follow-up to resolution 1769. В их числе бойкотирование сиртских переговоров, отсутствие у ЮНАМИД крайне необходимых специализированных подразделений и трудности в переговорах Секретариата с суданскими властями относительно дальнейших мер во исполнение резолюции 1769.
On the other hand, Belgrade continues to seek co-governance with UNMIK and, in lending support to parallel structures, supports the boycott of UNMIK policy and programmes. С другой, Белград по-прежнему добивается совместного с МООНК управления и, оказывая поддержку параллельным структурам, поддерживает бойкотирование политики и программ МООНК.
There may be room for flexibility in the means of non-cooperation that may be advocated, be it electoral boycott, the spoiling of ballots, the writing in of alternatives and so on. Что касается способов неучастия, которые могут применяться, то здесь существуют различные возможности - бойкотирование выборов, порча избирательных бюллетеней, внесение в бюллетени альтернативных кандидатов и т.д.
The significant response rate of the survey, in the face of a staff association boycott, seemed to demonstrate the importance of the issue to these staff members. Высокая доля респондентов в обследовании, несмотря на его бойкотирование одной из ассоциаций персонала, свидетельствует, как представляется, о важности этой проблемы для ответивших на анкету сотрудников.
The situation in Mostar is increasingly volatile, with rising tension manifesting itself in escalating rhetoric, including threats to boycott elections, a deadlocked City Council, boycotts of ceremonial events by councillors and one shooting incident. Обстановка в Мостаре является крайне неустойчивой, в результате усиления напряженности возрастает накал заявлений, включая угрозу бойкотирования выборов, тупиковую ситуацию в городском совете, бойкотирование советниками торжественных мероприятий и один инцидент с применением огнестрельного оружия.
Больше примеров...