| You'll notice that I have not thrown the bouquet backwards. | Вы наверное заметили, что я не бросала букет. |
| Sasha is getting him out from the stupor and our bouquet is coming to Andy. | Сашка выводит его из ступора и наш букет переходит Энди. |
| By the way, when you throw the bouquet, I'll be to the left. | Кстати, когда будешь кидать букет, я буду слева. |
| but there's a very remorseful man standing at the door holding a very large bouquet of flowers. | но в дверях стоит мужчина, полный раскаяния, а в руках у него огромный букет цветов. |
| John sent a large bouquet of flowers to the hospital phoning Alf on his deathbed, apologising for his past behaviour. | Джон послал Альфреду большой букет цветов и поговорил с ним по телефону, извинившись за своё прежнее поведение, вскоре после чего Альфред скончался. |
| Description: Brief maturation (3 years) conserves a bouquet of grape vines blossom. | Описание: Непродолжительная выдержка (З года) сохраняет аромат цветущей виноградной лозы. |
| This is the bouquet of brotherly love, the essence of humanity. | Это аромат братской любви, сущность человечности. |
| Bouquet: Delicate floral, with sweet tones of spices and mineral tones. | Аромат: Тонкий цветочный, с лёгкими тонами специй и минеральными нотками. |
| I love the bouquet of rotting flesh. | Обожаю аромат гниющей плоти. |
| More importantly, it is indeed a sad life that has never breathed deep this sweet bouquet that is Tortuga, savvy? | Печальна участь того, кому неведом... дивный и тонкий аромат жизни на Тортуге. Смекаешь? |
| So I started picking some flowers, thought I'd... make a little nice bouquet or something. | Поэтому я начал собирать цветы, думал, я... сделаю миленький букетик или вроде того. |
| And he would take a bouquet of small white roses and put it in your hand. | И еще он... брал букетик маленьких белых розочек и вкладывал в руку. |
| Maybe someone around the office will hear and buy you a bouquet. | Может, кто-нибудь в участке услышит и подарит вам букетик. |
| She has a bag of groceries and a bouquet of flowers to brighten up the place. | (Чистильщик) - "Несёт продукты и букетик цветов, для настроения!" |
| How about a bouquet? | Купите букетик, а? |
| In 1840 the French draughtsman Michel Bouquet provided a rendition of how the tower looked before its restoration. | В 1840 году французский художник Michel Bouquet отобразил на своей картине башню незадолго до реставрации. |
| Villeneuve d'Ascq hosts notably head office of the food processing company Bonduelle, financial services providers Cofidis, sporting good chain store Decathlon, chocolate manufacture Bouquet d'Or, disposable dishes Tifany Industrie, information security company Netasq, restaurant chains Flunch, Les 3 Brasseurs, Pizza Paï. | В частности, здесь располагаются главные офисы продовольственной группы Bonduelle, торговой сети спортивных товаров Decathlon, финансовой корпорации Cofidis, производителей шоколада Bouquet d'Or и одноразовой посуды Tifany Industrie, информационной группы Netasq, сетей ресторанов Flunch, Les 3 Brasseurs, Pizza Paï. |
| She debuted in the now defunct Japanese magazine Bouquet Deluxe in 1999 with Fruits Kōmori (フルーツコウモリ) and later became more notable for her manga Kisekae Yuka-chan which debuted in Cookie magazine. | Дебютировала в 1999 году в ныне закрытом журнале Bouquet Deluxe с Fruits Koumori и позже стала более известной после выпуска Kisekae Yuka-chan в журнале Cookie. |
| Hoping to end the conflict diplomatically, Gage ordered Colonel John Bradstreet and Colonel Henry Bouquet out on military expeditions and also ordered Sir William Johnson to engage in peace negotiations. | Надеясь положить конец конфликту, Гейдж приказал полковнику Джону Брэдстриту и полковнику Генри Буке выступить в военную экспедицию, а сэру Уильяму Джонсону - участвовать в мирных переговорах. |
| Carole Bouquet and Angela Molina. | Кароль Буке и Анхелу Молина. |
| Being well versed in ancient Greek, Bouquet assisted his confrère Bernard de Montfaucon in his edition of the works of John Chrysostom. | Будучи хорошо сведущим в древнегреческом, Буке помог своему собрату Бернару в издании трудов Иоанна Златоуста. |
| And then one day, I found a note from Kléber Bouquet, known as Bastoche, saying to tie a coloured cloth at the window if he wasn't to come up. | И вот однажды я нашла у себя в почтовом ящике записку от Клебера Буке, по прозвищу Бастилец. Он писал, чтобы я вывесила цветную косынку за окно, если не хочу его прихода. |
| Johnson negotiated the Treaty of Fort Niagara in the summer of 1764 with some of the disaffected tribes, and Colonel Bouquet negotiated a cease-fire of sorts in October 1764, which resulted in another peace treaty finalised by Johnson in 1765. | Джонсон договорился о мире в Форт-Ниагаре летом 1764 года с некоторыми недовольными племенами, а полковник Буке в октябре 1764 года договорился о прекращении огня, в результате которого в 1765 году был заключен ещё один мирный договор. |