| If we're to praise an artist, perhaps it should be Signor Botticelli. |
Если мы и должны хвалить художника, то, наверное, им должен быть сеньор Боттичелли. |
| Titian's Venus of Urbino, on the other hand, was painted for the pleasure of the Duke of Urbino, and as in Botticelli's Birth of Venus, painted for a member of the Medici family, the model looks directly at the viewer. |
Картина Тициана Венера Урбинская, с другой стороны, была написана для развлечения герцога Урбино, и как у Боттичелли в его картине Рождение Венеры женщина смотрит прямо на зрителя. |
| His features are at times compared figuratively to those of Cupid or a Botticelli angel. |
Время от времени его сравнивают с Купидоном или ангелом Сандро Боттичелли. |
| Botticelli himself couldn't have painted a more perfect angel. |
Даже из-под кисти Боттичелли не вышел бы более совершенный ангелочек. |
| We'll now talk about Botticelli and, in particular, The Birth of Venus. |
Итак... мы говорили о Боттичелли... О "Рождении Венеры", в частности... |