My aunt lost her bosom to cancer. | У моей тёти удалили грудь из-за рака. |
Maureen Delacroix, the face that broke a thousand hearts, and a bosom that still defies gravity. | Морин Делакруа, личико, разбившее тысячи сердец, и грудь, которая по-прежнему не поддается гравитации. |
And also, I don't know if you happened to notice my ample bosom, but we do have No-Bra Fridays here, and... | А ещё, я не знаю, заметили ли вы мою пышную грудь, а у нас проходят пятницы без бюстгальтеров. |
She should have sapphire-blue eyes, sensual lips... graceful way of moving, ...an unobtrusive smile well-shaped bosom. | Ну, знаете, синие глаза, чувственный рот. Грациозная, скромная улыбка, грудь правильной формы. |
but eh, you shall hear thus "In her excellent white bosom..." | Вот. "На ее дивную белую грудь эти..." - и тому подобное. |
The prodigal returns safely to the bosom of his family. | Блудный сын благополучно вернулся в лоно своей семьи. Эбрахам. |
But I may never reach that bosom if we go on. | Но, если мы поедем, я может, никогда не вернусь, в это лоно. |
At the very moment when they were snatched up in that chariot of fire, into the bosom of truth everlasting, a final message was being received. | Но в момент, когда они уже почти отправились в огненной колеснице в лоно вечной истины, было получено последнее послание. |
Or are the "Komsomolka" journalists right, asserting a couple of days ago that she "fell into an even deeper trance under house arrest" due to the news of the reconciliation between Anatoliy Serdyukov and his wife and his return to the family bosom? | Или же правы журналисты "Комсомолки", утверждавшие пару дней назад, что она "впала в еще больший транс под домашним арестом" из-за известий о примирении Анатолия Сердюкова с женой и его возвращении в лоно семьи? |
However we've got at least a dozen infected, many of them have already gone to Abraham's bosom. | Однако у нас есть по крайней мере дюжина инфицированных, многие из них уже отправились в лоно Авраамово. |
He is, after all, the bosom friend of Mr Bingley. | Он, в конце концов, закадычный друг мистера Бингли. |
Or that George is still their bosom friend? | И что Джордж - их закадычный друг? |
This was a cold of the bosom, not of the nose. | У меня была простуда бюста, а не носа. |
Then I suppose the bosom gene comes from your grandmother? | Тогда, видимо, ген бюста приходит от бабушки? |