Английский - русский
Перевод слова Borrower

Перевод borrower с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Заемщик (примеров 77)
After the borrower leaves full-time studies, interest on the loan begins to accrue. После того как заемщик заканчивает курс обучения на дневном отделении, на ссуду начинают начисляться проценты.
As to the distinction between the debtor of the secured obligation and the debtor of the receivable, several suggestions were made, including that the terms "borrower" or "obligor" should be used for the debtor of the secured obligation. Что касается различия между понятиями "должник по обеспеченному обязательству" и "должник по дебиторской задолженности", то в этой связи было внесено несколько предложений, в том числе предложение использовать для обозначения должника по обеспеченному обязательству термины "заемщик" или "обязующееся лицо".
By posting an application, a potential borrower discloses his/her identity, thus making his/her natural person's details (from the WebMoney Transfer passport) browsable for potential lenders (WebMoney users with a certification status high enough to create WMC-type purses). Публикуя заявку, потенциальный заемщик отказывается от приватности, так как данные о нем, как о физическом лице (из аттестата WebMoney Transfer) становятся доступны для просмотра потенциальными займодавцами (участниками WebMoney со статусом аттестации, достаточным для регистрации кошельков WMC-типа).
When a financier looks at a loan application in isolation and the potential borrower does not meet market entry conditions, the loan would normally be rejected (unless the borrower can put up sufficient collateral). Если финансовое учреждение изучает просьбу о предоставлении ссуды изолированно и потенциальный заемщик не отвечает условиям выхода на рынок, то такая просьба обычно отклоняется (если только заемщик не предоставит достаточное обеспечение).
A potential borrower posts the required loan amount, the repay amount and date, purpose of the loan, leaves his contact details, as well as the contact information of his warrantors (in this case, persons who can recommend the borrower). Потенциальный заемщик публикует требуемую сумму займа, сумму и срок возврата, описывает цели займа, приводит свои реквизиты для связи, указывает координаты поручителей (в данном случае лиц, способных рекомендовать заемщика).
Больше примеров...
Заемщиках (примеров 3)
In the debate of Act XXXIV of 2004 on small and medium-sized enterprises and on the promotion of their development it was proposed that credit institutions should produce reports in a breakdown by the gender of the borrower. При обсуждении Закона XXXIV 2004 года о малых и средних предприятиях и о содействии их развитию предлагалось, чтобы кредитные организации представляли доклады с данными о заемщиках в разбивке по полу.
Governments and private firms in Bank borrower countries are increasingly interested in evaluating the international competitiveness of industries or clusters of industries, identifying the constraints and opportunities they face and devising ways to enhance their competitiveness. Правительства и частные фирмы в странах - заемщиках Банка проявляют все большую заинтересованность в проведении оценки международной конкурентоспособности отраслей или групп отраслей, выявлении имеющихся у них проблем и возможностей, а также в поиске путей повышения их конкурентоспособности.
A reliable assessment of the risk of potential default is always a problem for any lender, including for MFIs in particular in many developing countries where there is insufficient information about borrowers and no credit bureau that could illustrate the past lending history of a particular potential borrower. Надежная оценка риска неисполнения обязательств представляет проблему для любого кредитора, включая МФО, особенно во многих развивающихся странах, в которых имеется недостаточно информации о заемщиках и отсутствуют кредитные бюро, которые могли бы предоставить сведения о кредитной истории того или иного потенциального заемщика.
Больше примеров...
Стран-заемщиков (примеров 13)
The programme involved project staff and borrower Governments and included research and training activities, the creation of guidelines and focused assistance to projects. В этой программе участвуют сотрудники по проектам и правительства стран-заемщиков, и она предусматривает проведение исследовательских и учебных мероприятий, разработку руководящих принципов и оказание целенаправленной помощи в осуществлении проектов.
One possible way of achieving this could be through the inclusion of provisions in loan agreements which explicitly respect the national sovereignty and development priorities of borrower countries. Одним из возможных путей достижения этой цели могло бы быть включение в кредитные соглашения предельно ясных положений об уважении национального суверенитета и приоритетов стран-заемщиков в области развития.
During that period the Bank participated in 32 consultation meetings with stakeholders (borrower Governments, indigenous peoples' organizations, NGOs, academics, and development institutions) from more than 35 countries in all of the Bank's six regions. За этот период представители Банка участвовали в 32 консультативных совещаниях с заинтересованными сторонами (правительствами стран-заемщиков, организациями коренных народов, НПО, научными кругами и учреждениями, занимающимися проблемами развития) из более чем 35 стран всех шести регионов, где Банк ведет свою деятельность.
At the same time, the independent expert encourages developing and developed countries to continue to work together to ensure that existing sources of financing contribute to the raising of the standards of living of the people of the borrower countries. В то же время независимый эксперт рекомендует развивающимся и развитым странам продолжать совместную работу в целях использования имеющихся источников финансирования для содействия повышению уровня жизни народов стран-заемщиков.
Combining data from creditor and borrower authorities, it will assist policy makers, as well as financial markets, in monitoring the external financial situation in these countries. Этот выпуск, объединяющий данные, полученные от руководящих органов стран-кредиторов и стран-заемщиков, поможет руководителям, занимающимся разработкой политики, а также финансовым рынкам следить за внешним финансовым положением в этих странах.
Больше примеров...