| Victoria is incorporated into 79 municipalities for the purposes of local government, including 39 shires, 32 cities, seven rural cities and one borough. | Для целей местного управления территория Виктории делится на 79 муниципалитетов, включая 39 графств, 32 города, 7 сельских городов и 1 боро. |
| Since 1887, the borough has included the former villages of Southcote and Whitley and small parts of Earley and Tilehurst. | С 1887 года в боро вошли бывшие деревни Сауткот и Уитли и небольшие части Эрли и Тилхерста. |
| Brighton was proclaimed a borough in 1863, a town in 1887, and a city in 1919. | Брайтон был объявлен боро в 1863 году, поселком в 1887 году и городом в 1919 году. |
| The governing charter in 1835, which created the Newcastle-under-Lyme Municipal Borough, absorbed the previous borough created through the charters of 1590 and 1664, under which the title of the corporation, was the "mayor, bailiffs and burgesses of Newcastle-under-Lyme". | В уставе 1835 года было закреплено создание района (боро) Ньюкасл-андер-Лайм, подтверждающего наличие предыдущего района в грамотах 1590 и 1664 годов, согласно которому название общества было «мэр, судебные приставы и мещанство Ньюкасл-андер-Лайм». |
| Donald John Trump was born on June 14, 1946, at the Jamaica Hospital in the Queens borough of New York City. | Дональд Джон Трамп родился 14 июня 1946 года в районе Джамейка (боро Куинс) в Нью-Йорке. |
| But I never forget what I heard him tell Mam about the Sixth Borough: | Но я никогда не забуду как слышал, что он сказал маме про Шестой Район: |
| REPORTER: ...every borough across town. | Я хочу дать ему наш адрес... каждый район в городе. |
| Ligonier has three listings on the National Register of Historic Places: the Fort Ligonier site at 216 South Market Street; the Ligonier Historic District, which encompasses the Diamond and the oldest parts of the borough; and the demolished Ligonier Armory. | В Лигонье находятся три объекта, внесённых в Национальный реестр исторических мест: Форт Лигонье на 216 Саут Маркет-стрит; Исторический район Лигонье, который включает в себя площадь Даймонд и старейшие районы города; и снесённая Оружейная палата Лигонье. |
| The borough's boiling! | Район сейчас как пороховая бочка! |
| Pulaski's been unionizing supermarkets borough by borough. | Пулански охватывает профсоюзами супермаркеты, район за районом. |
| Yes, I know that, but what borough? | Да, я знаю это, но какой городок? |
| A borough rife with natural enemies. | Городок, наполненный кровными врагами. |
| On 1 April 1974, under the Local Government Act 1972, the borough of Cheltenham was merged with Charlton Kings urban district to form the non-metropolitan district of Cheltenham. | 1 апреля 1974 года, согласно закону «о местном самоуправлении», городок Челтнем был слит с посёлком городского типа Чарлтон-Кингс, чтобы сформировать муниципальный район Челтнем. |
| Although Barnsley Metropolitan Borough also borders Sheffield to the north, the town itself is a few miles further away. | Хотя муниципальный район Барнсли также граничит с Шеффилдом с севера, сам городок находится на расстоянии 19 километров. |
| The name Bury (also earlier known as Buri and Byri) comes from an Old English word, meaning castle, stronghold or fort, an early form of modern English borough. | Название Бери (англ. Bury, ранее также Buri и Byri) происходит из старого английского слова, означающего замок, цитадель или форт, то есть раннюю форму современного английского borough, нынче часто встречающегося в окончаниях названий английских городков. |
| Hotel in London Borough of Redbridge: If you are looking for comfortable accommodation, this 3-star hotel is the right choice. | Отель в London Borough of Redbridge Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания. |
| The BMT West End Line is a line of the New York City Subway, serving the Brooklyn communities of Sunset Park, Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach and Coney Island. | Проходит по Бруклину, ответвляясь от ВМТ Fourth Avenue Line, и обслуживает районы Бруклина Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach и Coney Island. |
| On May 30, 2008, Wrangell was reincorporated as the City and Borough of Wrangell. | 1 июня 2008 года город Врангель получил статус «город-боро» (City and Borough of Wrangell). |
| Hotel in London Borough of Kingston upon Thames: The 3-star hotel has 20 rooms. | Отель в London Borough of Kingston upon Thames В 3-звездочном отеле имеется 20 номеров. |
| The town and borough were ceremonially part of Warwickshire until 1974, when it was amalgamated into the City of Birmingham and the metropolitan county of the West Midlands. | Город и район были частью Уорикшира до 1974 года, когда он был объединён в город Бирмингем и столичный округ Уэст-Мидлендс. |
| October 6, 1955 and the Presidium of the Supreme Soviet of the working village was transformed into a Svetly, town Svetly district subordination, which since the 2008 and the center of the municipality "Svetlovsky Borough". | 6 октября 1955 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР рабочий посёлок Светлый был преобразован в город районного подчинения Светлый, ставший с 2008 года центром муниципального образования «Светловский городской округ». |
| The Representation of the People Act 1948 replaced the term "parliamentary borough" with "borough constituency". | Акт о народном представительстве 1948 заменил термин «парламентский округ» «избирательным округом». |
| I'm from Ngozi, borough of Mumba, Karunga Hill, sir. | Провинция Нгози, коммуна Мвумба, округ Карунга. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |