The Oxfam International Youth Parliament has produced a booklet that highlights the threats and opportunities presented by globalization. | Эта брошюра является одним из средств доведения до молодежи информации по экономическим процессам, которые влияют на состояние лесов. |
A booklet on Standard Generic Airfield Job profiles and aviation support equipment had been developed by the Air Transport Section in 2002 to guide the missions. | В качестве справочного пособия для миссий в 2002 году Секцией воздушного транспорта была подготовлена брошюра с описанием стандартных общих аэродромных специальностей и вспомогательного авиационного оборудования. |
The booklet would be prepared by a consultant, edited, translated and published in the six official languages of the Organization; | Эта брошюра будет подготовлена консультантом, отредактирована, переведена на шесть официальных языков Организации и опубликована на этих языках; |
The booklet serves ordinary Rwandan people, witnesses and potential witnesses, many of whom have never participated in judicial proceedings and who are likely to face difficulties in understanding and participating in the relatively complex judicial processes of an international criminal jurisdiction. | Брошюра рассчитана на обычных руандийцев, свидетелей и потенциальных свидетелей, многие из которых никогда не участвовали в судебных разбирательствах и которые, по всей видимости, столкнутся с трудностями с точки зрения понимания и участия в относительно сложных судебных процессах, проводимых международным уголовным судебным органом. |
On induction inmates are given a booklet explaining their rights and newssheets on relevant issues are distributed. | При поступлении в пенитенциарное учреждение заключенным выдается брошюра, в которой разъясняются их права, и периодически распространяются бюллетени по соответствующим вопросам. |
This booklet is proposing the ISO 9000/ 9001/ 9004 International Standards on Quality Management Systems to be introduced and applied in public governance. | Настоящий буклет содержит предложение о внедрении и использовании в сфере государственного управления международных стандартов по системам управления качеством - ИСО 9000/9001/9004. |
The Ministry had recently reissued its booklet on the Convention and on related implementation activities. | Недавно министерство переиздало буклет, содержащий информацию о Конвенции и мероприятиях, связанных с ее осуществлением. |
Version 1 (CD and booklet) "RAINBOWS." | Первая версия (CD и буклет) «RAINBOWS.» |
Furthermore, since June 2004, a website pertaining to missing children was created and a booklet aiming to prevent this problem, entitled "Protect children from disappearance and abduction", is currently on its way. | Кроме того, с июня 2004 года действует специальный веб-сайт о пропавших детях, и в настоящее время готовится буклет, направленный на предупреждение этой проблемы, под названием "Защита детей от исчезновений и похищений". |
A booklet outlining the efforts of the international community, through the United Nations International Drug Control Programme, to counteract drug abuse and illicit drug trafficking. | Буклет, содержащий информацию об усилиях, предпринимаемых международным сообществом через Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами для борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом. |
The date of issue and type of presentation (sheet, booklet, miniature sheet, etc. | Дата выпуска и форма (лист, книжка, марочный блок и т.д. |
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child. | При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, соответствующее возрасту ребёнка. |
What? - Your booklet! | Книжка! - В шкафчике. |
In this booklet, wayfarers from close and far away will find information about almost two hundred churches, chapels, prayer houses and convents in Estonia, and we invite you to use this opportunity as well. | Этот сайт и небольшая книжка расскажут путникам о более чем двухстах церквях, часовнях, монастырях и молитвенных домах. Воспользуйся возможностью и ты. |
In 2000, MEHRD distributed a booklet on gender equality education to all kindergartens for use in parents' education. | В 2000 году министерство образования и развития людских ресурсов распространило во всех детских садах проспект по вопросам гендерного равенства, предназначенный для ведения разъяснительной работы среди родителей. |
Production of CCD Kit comprising Convention booklet, 10 fact sheets, explanatory leaflet and folder ($113,000); | З. Подготовка комплекта справочных материалов по КБО, включающего в себя брошюру по Конвенции, 10 изложений фактов, пояснительный листок и проспект (113000 долл. США); |
broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - booklet, brochure, folder, leaflet, pamphlet, tract - odniesienie, wzmianka - consultation, reference - leksykon, słownik itd. | broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - брошюра, буклет, рекламный проспект, трактат - odniesienie, wzmianka - упоминание - leksykon, słownik itd. |
A related pedagogical booklet targeting young people has also been released. | Также было опубликовано соответствующее учебное пособие, предназначенное для молодежи. |
A special booklet, "On Guard against White Power", has been prepared for the police. | Для полицейских работников подготовлено специальное пособие "Внимание: власть белым". |
The meeting established a working group that would develop a common framework for risk assessment and a common definition of fraud and produce a best-practice booklet on fraud control and prevention, as well as CD-ROM-based training materials. | На этом совещании была учреждена рабочая группа, которая разработает общую основу для оценки рисков, общее определение мошенничества и подготовит пособие по передовым методам борьбы и профилактике мошенничества, а также учебные материалы на компакт-дисках. |
At the special session of the General Assembly, the Handbook for Legislators on HIV/AIDS, Law and Human Rights was made widely available in coordination with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which co-authored the booklet with IPU. | В ходе работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи было широко распространено «Пособие для законодателей по ВИЧ/СПИДу, праву и правам человека», которое было подготовлено Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу совместно с Межпарламентским союзом. |
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child. | При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, соответствующее возрасту ребёнка. |