A booklet in several languages had been published for migrant workers and the Foundation could be contacted by means of a free hotline. | Для трудящихся-мигрантов издана брошюра на нескольких языках; в Фонд можно позвонить по специальному номеру. |
A general public awareness programme in the form of a question-and-answer booklet had also been launched. | Помимо этого, для просвещения общественности была подготовлена брошюра в формате вопросов и ответов. |
A booklet describing the mission and activities of ISESCO over the past 20 years | Брошюра, посвященная задачам ИСЕСКО и ее деятельности за последние 20 лет |
A booklet, "Equal Status Acts 2000 to 2004 and Provision of Health Services" which was developed jointly by the Health Service Executive, the Department of Health and Children and the Equality Authority seeks to support health service organisations to promote equality. | Брошюра "Законы о равном статусе 2000-2004 годов и оказание медицинских услуг", которая была совместно подготовлена Службой здравоохранения, Министерством здравоохранения и по вопросам охраны детства и Управлением по вопросам равноправия, предназначена для поддержки медицинских организаций в области поощрения равноправия. |
An 80-page booklet on "Corporate responsibility for development: The extractive industries angle" was published. | Была опубликована брошюра объемом 80 страниц по теме "Корпоративная ответственность за процесс развития: точка зрения добывающих отраслей промышленности". |
A booklet was also published on 11 January 1918 containing all these designs. | 11 января 1918 года был также опубликован буклет со всеми этими рисунками. |
Last year, the Office for Disarmament Affairs posted an electronic booklet on its website entitled "Guidelines for reporting military expenditures to the United Nations standardized instrument". | В прошлом году Управление по вопросам разоружения поместило на своем веб-сайте электронный буклет под названием «Руководство по составлению отчетов о военных расходах для стандартизированного документа Организации Объединенных Наций». |
Ms. Mahama said that a booklet, currently nearing completion, was being prepared to provide facts and figures on gender issues related to population education, employment, leadership and law enforcement. | Г-жа Махама говорит, что готовится и уже близок к завершению буклет, содержащий факты и цифры по гендерным вопросам, связанным с образованием населения, его трудоустройством, представленностью на руководящих должностях и в правоохранительных органах. |
Web site design, printing arts design (booklet etc. | Разработка графического дизайна, рекламная полиграфия (буклет и др. |
This booklet is aimed at policy makers, pulling together evidence regarding the value of coastal ecosystems in terms of coastal protection. | Этот буклет предназначен для лиц, отвечающих за принятие решений, и в нем собраны свидетельства, касающиеся ценности прибрежных экосистем в плане защиты прибрежных районов. |
The date of issue and type of presentation (sheet, booklet, miniature sheet, etc. | Дата выпуска и форма (лист, книжка, марочный блок и т.д. |
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child. | При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, 12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, соответствующее возрасту ребёнка. |
What? - Your booklet! | Книжка! - В шкафчике. |
In this booklet, wayfarers from close and far away will find information about almost two hundred churches, chapels, prayer houses and convents in Estonia, and we invite you to use this opportunity as well. | Этот сайт и небольшая книжка расскажут путникам о более чем двухстах церквях, часовнях, монастырях и молитвенных домах. Воспользуйся возможностью и ты. |
In 2000, MEHRD distributed a booklet on gender equality education to all kindergartens for use in parents' education. | В 2000 году министерство образования и развития людских ресурсов распространило во всех детских садах проспект по вопросам гендерного равенства, предназначенный для ведения разъяснительной работы среди родителей. |
Production of CCD Kit comprising Convention booklet, 10 fact sheets, explanatory leaflet and folder ($113,000); | З. Подготовка комплекта справочных материалов по КБО, включающего в себя брошюру по Конвенции, 10 изложений фактов, пояснительный листок и проспект (113000 долл. США); |
broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - booklet, brochure, folder, leaflet, pamphlet, tract - odniesienie, wzmianka - consultation, reference - leksykon, słownik itd. | broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - брошюра, буклет, рекламный проспект, трактат - odniesienie, wzmianka - упоминание - leksykon, słownik itd. |
The UNIFEM training booklet (see para. 25 above) contains examples of how the Convention has been successfully implemented and its human rights principles integrated in constitutions, laws, policies and case laws at the national level in State parties. | Учебное пособие ЮНИФЕМ (см. пункт 25 выше) содержит примеры успешного осуществления Конвенции и включения ее принципов в области прав человека в конституции, законы, политику и прецедентное право на национальном уровне в государствах-участниках. |
In the middle of the civil war, she wrote an essay entitled "Women's Role in the Social Reconstruction of Afghanistan" (Afghanistan-i-Fardah booklet, 1993). | Во время гражданской войны Хамида написала эссе под названием "Роль женщин в социальной реконструкции Афганистана" (Afghanistan-i-Fardah пособие, 1993). |
A revised version of the UNIFEM popular booklet "Women on the Agenda", and a gender analysis training manual for development practitioners are in the final stages of production. | Пересмотренное издание популярного буклета ЮНИФЕМ "Женская проблематика на повестке дня" и пособие по обучению гендерному анализу для специалистов-практиков в области развития находятся на заключительных этапах производства. |
At the special session of the General Assembly, the Handbook for Legislators on HIV/AIDS, Law and Human Rights was made widely available in coordination with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which co-authored the booklet with IPU. | В ходе работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи было широко распространено «Пособие для законодателей по ВИЧ/СПИДу, праву и правам человека», которое было подготовлено Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу совместно с Межпарламентским союзом. |
In addition, a pedagogical booklet was developed to accompany The Slave Route: A Global Vision, a documentary, to help teachers to engage in debates with young people on the subject. | В дополнение к этому фильму было выпущено педагогическое пособие "Пути работорговли: глобальная картина", представляющее подборку документальных материалов, призванных помочь преподавателям в проведении обсуждений этой темы с молодежью. |