| If stated that the parking requires booking in advance please contact the hotel directly. | Если указано, что необходимо предварительное бронирование мест, свяжитесь, пожалуйста, напрямую с администрацией отеля. |
| Daily departures to Norheimsund (approximately one and a half hour). For timetables and booking, please contact Nor-Way Bussekspress. | Ежедневные отправления в Херхеймсенд (примерно 1,5 часа) Расписание и бронирование Nor-Way Bussekspress. |
| The hotel has comfortable meeting room for 10 persons with video conference availability (booking service) and a free internet point. | В отеле есть конференц-зал на 10 человек с видео-конференцией (заблаговременное бронирование обязательно) и бесплатный доступ в интернет. |
| If you guarantee your booking with credit card details, you may cancel your reservation up to 3 days before date of arrival and no fee will be charged. | Бронирование при помощи кредитной карты: в случае аннуляции за З суток до даты заезда штраф не взимается. |
| The company, its history, how our system works, how to join our booking network. | Как пользоваться этим сайтом: как бронировать, как изменять ваше бронирование, как найти хостел, и многое другое. |
| Just choose the perfect room for you at your booking. | Выберите идеальное место для вас на заказ. |
| If You still have some unanswered questions or You don't want to make a booking via Internet, feel free to call or write us. | Если Вы все еще имеете некоторые оставшиеся без ответа вопросы, или нехотите сделать заказ через Интернет, не стесняйтесь звонить или написать нам. |
| I made a booking, and weeks later my friend Chris and my mom drove me out to the airport, all 80 pounds of me covered in a plaster body cast in a baggy pair of overalls. | Я сделала заказ, и несколько недель спустя мой друг Крис и мама отвезли меня в аэропорт, все мои 36 кг, покрытые шинами и сверху мешковатым комбинезоном. |
| Transfer to/from the airport, railway stations, car rent, excursion organization around the city or theatre booking, cinema, art galleries or museums. | трансфер в/из аэропорта, вокзалов, помочь аренда машины, организация экскурсии по городу или заказ билетов в театр, кинотеатр, арт-галереи или музеи. |
| If you are satisfied with the reply, you can confirm the booking, within the terms established in the email, by sending us your credit card details using a secure form. | Если предложенное решение отвечает вашим требованиям, вы можете, в сроки, указанные в e-mail, подтвердить ваш заказ, выслав данные вашей кредитной карточки на безопасном бланке. |
| The organizers are responsible for providing premises for the workshop and booking hotels for participants. | Организаторы несут ответственность за обеспечение помещений для проведения рабочего совещания и резервирование мест в гостиницах для участников. |
| There is ample evidence to show that booking in advance results in significantly lower fares. | Имеется множество примеров, показывающих, что заблаговременное резервирование билетов позволяет получить гораздо более низкие тарифы. |
| Very important is the e-mail address because the following booking process will be realised by e-mail. Also, insert your telephone number correctly so we can call you back if necessary. | С помощью нажатия клавиши Резервирование с обязательством в конце Вашей страницы, Ваше резервирование станет обязательным и только тогда квартира станет твердо за Вами зарезервирована. |
| Choose, whether you want to add a parking lot to your booking. The stated amount will be added later to the price shown above. | После нажатия клавиши Отослать резервирование, в течение короткого времени Вы получите E-Mail, в котором найдете ссылку, которая приведет Вас к личной странице резервирования. |
| To make a Booking please use our online reservation formula, which is quick and uncomplicated. | Трнсфер из аэропорта Иннсбрука, Мюнхена, Цюриха, Если Вас заинтересовало наше предложение, Вы можете заполнить форму на резервирование и отправить нам. Мы обработаем Вашу заявку и пришлем Вам подтверждение. |
| The stadium for our next season has cancelled our booking. | Стадион отменил нашу бронь на следующий сезон. |
| You have a booking here. | У вас тут бронь? |
| We had a booking cancel at the last minute. | В последний момент бронь отменили. |
| I make an Internet booking weeks ago. | Я делать бронь в Интернете. |
| The booking made through Oteli.Su is warranted and prepayable. | Бронь, оформленная через Oteli.Su является гарантированной и, соответственно, требует от клиента оплаты непосредственно в момент бронирования. |
| Do you wish to immediately check prices or availability or to make a booking now? | Хотите проверить цены, наличие мест или желаете сразу же забронировать и оплатить ваш номер? |
| Do you wish to immediately check prices or availability or do you wish to make a booking now? | Хотите незамедлительно подтвердить цены, наличие свободных номеров или если вы хотите забронировать сразу же, оплатив непосредственно выбранный номер? |
| Yes, you can book up to three rooms in the same booking. | Да, по одному заказу можно забронировать максимум З номера. |
| A list of hotels, to guide delegates in their booking, is also attached in an annex to this document. | В приложении к настоящему документу также приведен перечень гостиниц, чтобы помочь делегатам забронировать себе места. |
| Please enter into the Car Rental Search Form your pick up and drop off dates, in order to get a price quote for a Premium Car or other type and proceed with your On-Line Car Rental Booking. | В форме для поиска автомобиля введите даты получения и сдачи автомобиля, чтобы получить цены на машины-автомат, на автомобили всех имеющихся категорий и забронировать автомобиль в Ханье Крит онлайн. |
| I'll run the paperwork down to booking. | Я схожу отнести бумаги для оформления, |
| Well, the booking process was not designed with comfort in mind. | Ну, процесс оформления и не должен доставлять арестованным удовольствие. |
| UNMIS continued to cooperate with UNAMID, in line with the Memorandum of Understanding on Common Services, in the areas of United Nations air terminal operations, customs and passenger booking. | В соответствии с меморандумом о взаимопонимании в отношении общих услуг МООНВС продолжала сотрудничать с ЮНАМИД в вопросах эксплуатации аэродрома Организации Объединенных Наций, таможенных проверок и оформления пассажиров. |
| So you can tell me what would happen If I sent you down to booking, Or... | Так что ты можешь мне рассказать, что случиться, если я отправлю тебя в участок для оформления, или... я могу взять отпечатки с этой вилки, и мы просто пойдем и проверим. |
| Step 2: To proceed with your booking, enter your personal details. | Шаг 2: Для оформления заказа, введите запрашиваемую информацию. |
| Transfer to/from the airport, railway stations, car rent, excursion organization around the city or theatre booking, cinema, art galleries or museums. | трансфер в/из аэропорта, вокзалов, помочь аренда машины, организация экскурсии по городу или заказ билетов в театр, кинотеатр, арт-галереи или музеи. |
| Other hotel facilities include: car rent, parking, taxi services, visa support, dry-cleaning and laundry services, extra equipment rent, room services, medical assistance, ticket booking, beauty parlour. | Другие услуги гостиницы включают: аренду автомобиля, парковку, крытую автостоянку, заказ такси, службу консьержа, визовую поддержку, услуги химчистки и прачечной, службу проката, обслуживание в номерах, заказ билетов, оказание медицинской помощи, салон красоты. |
| Visa Business Gold will provide you with an excellent service level and a wide range of additional services: participation in the discount programs of international payment systems, hotel booking, ticket booking, etc. | Visa Business Gold обеспечит Вам безупречный уровень обслуживания и предоставит широкий круг дополнительных услуг: участие в международных дисконтных программах платежных систем, бронирование отелей, заказ билетов и др. |
| Car rental, Museums booking, Visits to the Italian high-fashion stylists outlets, Tour organization, Wine tasting booking. | Прокат автомобилей, заказ билетов в музеи, посещение стоковых магазинов известнейших итальянских дизайнеров, организация экскурсий, организация дегустации вин. |
| Early booking in of expectant mothers who receive medical examinations to detect anaemia and other nutritional deficiencies; | своевременная регистрация беременных, которые проходят медицинское обследование на предмет выявления малокровия и других отклонений, связанных с дефицитом питательных веществ; |
| At Germanwings, we are dedicated to making your booking, check-in and flight as convenient and stress free as possible. | Стремлением компании Germanwings всегда было и остается сделать так, чтобы бронирование авиабилетов, регистрация на рейс и сам полет проходили максимально легко и приятно для пассажиров. |
| If we can agree that the economic ownership conceptually belongs in country A, then the booking of the sales to the royalty and license company in country B implies that GDP in country A is understated and GDP in country B is overstated. | Если мы можем согласиться с тем, что экономическая собственность концептуально принадлежит стране А, то в этом случае регистрация продаж в бухгалтерии рентной и лицензионной компании в стране В означает, что ВВП страны А занижается, а ВВП страны В завышается. |
| The card used to make the booking must be presented at check-in. | Во время регистрация заезда в отеле необходимо предъявить именно ту кредитную карту, с помощью которой было оформлено бронирование. |
| Open the «On-line Check-in», page at the site and select an airport of departure from the list and the identification procedure: booking number or e-ticket number. | На откройте страницу «Регистрация на сайте», выберите из предлагаемого списка аэропорт вылета и способ идентификации: по номеру брони или номеру электронного билета. |
| Tired, Pushkarev takes a cab to the hotel, where he checks his in-coming booking requests on the notebook computer. | Уставший Пушкарёв едет на такси в гостиницу, где он вновь проверяет букинг запросы на своём ноутбуке. |
| Have a car ready to transport her to Central Booking, and then... | Машина готова отвезти ее в Централ Букинг, а затем... |
| I figured they still got you down in Central Booking. | Я думала, они держат тебя в Сэнтрал Букинг. |
| And central booking says he wasn't arrested. | В СИЗО сказали, что его не арестовывали. |
| We got a date at central booking. | У нас с свидание в СИЗО. |
| Look, if Random's not your guy, can I take him over to central booking, collect my bounty? | Слушай, если Рендом не тот, кто вам нужен можно мне увезти его в СИЗО, чтобы получить свою награду? |
| The Central Booking said it never arrived, they don't know where the hell he is. | В СИЗО говорят, что такой никогда не выдавали, они понятия не имеют, в чем, черт возьми, дело. |
| They're on their way to central booking to pick up Random to ask him about the map. | Они по дороге в СИЗО чтобы взять Рэндома и спросить на счёт карты. |
| Make a direct booking at HOTEL DES QUATRE SOEURS in Bordeaux. | Забронируйте номер в отеле HOTEL DES QUATRE SOEURS в Бордо без посредников. |
| Make a direct booking at MAS DE LA CHAPELLE (Client reviews) in ARLES. | Забронируйте номер в отеле MAS DE LA CHAPELLE (Отзывы клиентов) в Арль без посредников. |
| Make a direct booking at DOMAINE DE COURTALAIN in COURTALAIN. | Забронируйте номер в отеле DOMAINE DE COURTALAIN в КУРТАЛЕН без посредников. |
| Make a direct booking at CAMPING LE BOIS DE PLEUVEN in SAINT YVI. | Забронируйте номер в отеле CAMPING LE BOIS DE PLEUVEN в SAINT YVI без посредников. |
| Make a direct booking at HOTEL RESIDENCE AGUYLENE in Carnon-Plage. | Забронируйте номер в отеле HOTEL RESIDENCE AGUYLENE в КАРНОН-ПЛАЖ без посредников. |