AU REVOIR, PARIS. BONJOUR, PITTSBURGH. | Оревуар, Париж - бонжур, Питтсбург. |
Bonjour, my petit friends. | Бонжур мои милые друзья. |
ALL: Bonjour, Monsieur le Comte. | Бонжур, месье граф. |
Bonjour, Monsieur Bennett. Welcome back. | Бонжур, месье Бенет С возвращением |
'Bonjour. Good morning. | (громкоговоритель) Бонжур. |
"Bonjour", Jerry, Adam. | Добрый день, Джерри, Адам. |
Bonjour, mesdames et messieurs! Yesterday we have learnt the correct way how to boil water. | Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду. |
Yes, of course! Bonjour, Mademoiselle. | Добрый день, мадемуазель. |
Bonjour, M. Stonor. | Добрый день, месье Стоннер. |
BOTH: Bonjour, Monsieur. | Добрый день, монсеньор. |
I studied French a long time ago, but now all I remember is "bonjour." | Когда-то давно я учил французский, но теперь всё, что я помню, - это "bonjour". |
Sample delicious homemade pastries and ice cream at the Bonjour Café which has a traditional French style. | В кафе Bonjour с традиционной французской атмосферой предлагается изумительная домашняя выпечка и мороженое. |
In previous years, the team was known as Brioches La Boulangère, Bonjour, Bouygues Télécom, and Bbox Bouygues Telecom and Europcar. | Всю карьеру выступает за Direct Énergie, в прошлом известную как Bonjour, Brioches La Boulangère, Bouygues Télécom и Bbox Bouygues Telecom. |
She is best known for being the author of Bonjour paresse, a cynical critique of French corporate culture. | Наиболее известна как автор романа Bonjour paresse- критического описания французской корпоративной культуры. |
Bonjour Tristesse (French "Hello, Sadness") is a 1958 British-American Technicolor film in CinemaScope, directed and produced by Otto Preminger from a screenplay by Arthur Laurents based on the novel of the same title by Françoise Sagan. | «Здравствуй, грусть!» (англ. Bonjour Tristesse) - американо-британский кинофильм 1958 года, снятый режиссёром Отто Премингером по одноимённому роману французской писательницы Франсуазы Саган. |
Bonjour, Your Grace. | Здравствуйте, ваша милость. |
Bonjour, Miss Lumley. | Здравствуйте, мисс Ламли. |
Bonjour, nice to meet you. | Здравствуйте, приятно познакомиться. |
Bonjour, Captain Fowler. | Здравствуйте, капитан Фаулер. |
In 2000 and 2001, the daily programme "Bonjour Créole", devoted to discussion of the subjects mentioned, was aired by Cape Verde National Radio. | В период 2000-2001 годов Национальное радио Кабо-Верде выпускало ежедневные программы «Здравствуйте по-креольски», посвященную обсуждению уже называвшихся вопросов. |
Bonjour, Mr. Bartholomew. | Доброе утро, мсье Бартоломью. |
BOTH: Bonjour, monsieur. | Доброе утро, месье. |
Bonjour, Chief Inspector. | Доброе утро, старший инспектор. |
Good morning, Mr. Bartholomew. Bonjour. | Доброе утро, мистер Бартоломью. |