Английский - русский
Перевод слова Bogeyman

Перевод bogeyman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страшилище (примеров 17)
The bogeyman is always used to make people behave. Страшилище всегда заставляло людей вести себя хорошо.
Her parents have brought her up to believe that if you don't eat your tea, the bogeyman will come and get you. Её родители воспитывают её в вере в то, что если ты не доешь свой полдник, - придёт Страшилище и заберёт тебя.
What, you, you... you saw the bogeyman? Вы... вы что, видели Страшилище?
I'm the bogeyman with a teleprompter. Я просто страшилище с телесуфлером.
The bogeyman, he must eat, right? Страшилище ведь должно хорошо есть, нет?
Больше примеров...
Призрак (примеров 3)
Legate is an elaborate fiction, a bogeyman I created. Легат - затейливая выдумка, призрак, созданный мною.
Its street name is "Bogeyman." На улицах это называется "Призрак".
The bogeyman is circling Europe, the bogeyman of Communism. Призрак бродит по Европе, призрак Коммунизма.
Больше примеров...
Бугимен (примеров 9)
Maybe your bogeyman hurt his leg later. Возможно, твой бугимен повредил ногу позже.
Is there a bogeyman in here? Бугимен, ты тут?
Well, the Slayer is like some kind of bogeyman for the subterrestrials something they tell their spawn to make 'em eat their vegetables. Ну, насколько я понял, Истребительница - это своего рода Бугимен для подземных жителей... кем они пугают свое потомство, чтобы заставить их есть овощи и чистить слизистые ямы.
But you should know there's a bogeyman waitin' for us on the first hill. Но ты должен знать Бугимен поджидает нас на первом холме.
Turns out there really is a bogeyman. Оказалось, что Бугимен существует.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 3)
I saw the bogeyman. Но я видел чудовище.
Look, there's the bogeyman. Там чудовище, смотри!
Molly, if your power has returned, we can stop the bogeyman so he never hurts anyone else. Молли, если твои способности вернулись, мы можем остановить чудовище.
Больше примеров...
Бугимена (примеров 3)
But I haven't got time for stories about bogeyman. У меня нет времени на истории про Бугимена.
Lieutenant, you said that you'd do whatever it takes to catch that bogeyman. Лейтенант, вы сказали, что пойдёте на всё, чтобы поймать бугимена.
You know, when I was a child, my mother told me the story of the Sack Man, a sort of bogeyman who shows up at disobedient children's homes and steals them away in his sack to sell them. Знаешь, когда я был ребёнком, моя мама рассказывала мне историю о Сумочнике. Что-то типа бугимена, который появляется в домах неслушников и крадёт их в свою сумку, чтобы потом продать.
Больше примеров...
Пугало (примеров 5)
But for Dr. Samuel Loomis the bogeyman is all too real. Но для доктора Сэмюэла Лумиса Пугало слишком реальна.
In the novel Thief of Midnight, the main adversary is El Cucuy, a psychotic, power-hungry bogeyman in the form of a dead child. В романе "Вор Полуночи" главный противник Эль Кукуй - психотическое, властолюбивое пугало в виде мёртвого ребёнка.
Instead, the bogeyman of financial globalization is used as an excuse for continuing to coddle inefficient and monopolistic domestic financial systems. Вместо этого для оправдания потворству неэффективным и монополистическим внутренним финансовым системам используется пугало глобализации.
But the "Polish plumber" is actually a weak bogeyman. Но на самом деле «польский водопроводчик» как пугало не выдерживает критики.
During the referendum campaign in France preceding the vote on the draft EU Constitutional Treaty, the proposed directive was vilified as undermining the rights of labor, symbolized by that dreaded bogeyman, the "Polish plumber." Во время кампании по референдуму во Франции, предшествовавшей голосованию по проекту Конституционного соглашения ЕС, предлагавшаяся директива была раскритикована как подрывающая право на труд, а ее олицетворением стало то самое страшное пугало - "польский сантехник".
Больше примеров...
Монстр (примеров 3)
You hide... you're the bogeyman under the bed. Ты прячешься... Ты монстр из-под кровати.
Stimulus spending, the deficit hawks' favorite bogeyman, did not cause most of the increased deficits and debt, which are the result of "automatic stabilizers" - the tax cuts and spending increases that automatically accompany economic fluctuations. Бюджетное стимулирование, любимый монстр сторонников жесткого курса в отношении дефицита, не было, в основном, причиной увеличения дефицита и долга, которые были результатом действия "автоматических стабилизаторов" - снижения налогов и увеличения затрат, которые автоматически сопровождают экономические колебания.
It wasn't the bogeyman. Это сделал не монстр.
Больше примеров...
Чудище (примеров 2)
Is the bogeyman still in the storeroom? Чудище еще в чулане?
Will the bogeyman come, Ahmet? Ахмет, чудище придет?
Больше примеров...
Привидение (примеров 1)
Больше примеров...
Страшилку (примеров 2)
They thought they'd captured a bogeyman. Они думали, что поймали страшилку.
I wanted to create a - a modern day bogeyman. Я хотел создать... современную страшилку.
Больше примеров...
Бабайки (примеров 2)
He's a catch-all bogeyman. Это просто собирательный образ бабайки.
So, in order to reach that perfect world where we actually start selling things rather than running from the bogeyman, there will be some rules. Итак, чтобы дожить до этой утопии, где мы действительно начнём продавать, а не бегать от бабайки, введём несколько правил.
Больше примеров...
Бармалеем (примеров 1)
Больше примеров...