| A bodily examination may be conducted only on the basis of an order by an investigative judge of the competent court. | Телесный осмотр можно провести лишь по предписанию судьи компетентного суда, принимающего участие в судебном следствии. |
| Without the consent of a third party, a bodily examination may be conducted only in order to determine the presence of a trace or an effect of a criminal act on the body. | Без согласия третьей стороны телесный осмотр можно провести лишь на предмет обнаружения следов на теле или выявления последствий преступных деяний. |
| I have to initiate all bodily contact. | Я должен осуществить непосредственный телесный контакт. |
| Especially the rules against affection or any unnecessary bodily contact, because touch would certainly spoil the child. | Особенно тем, что запрещали привязанность, чрезмерный телесный контакт, потому что прикосновение могло, без сомнения, испортить ребёнка. |
| You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death. | Сделай меня достойным принять твой телесный хлеб. |
| Medication abuse refers to the misuse of medication and prescriptions, deliberately or accidentally, by not providing needed medication, or by administering medication in dosages that sedate or cause bodily harm to the older person. | Злоупотребление лекарственными средствами означает неправильное использование лекарственных и рецептурных средств, как преднамеренное, так и случайное, выражающееся в непредоставлении необходимых лекарственных средств или назначении лекарственных средств в дозах, оказывающих седативное воздействие или наносящих физический ущерб пожилым людям. |
| The second case, involving a 17-year-old, concerned a complaint of bodily harm caused in the course of questioning by the police. The decision rejecting the complaint had been appealed and was now before the court. | Во втором случае, в котором подросток 17 лет жаловался на причиненный ему физический ущерб в ходе полицейского допроса, решение об отказе в рассмотрении жалобы было обжаловано и в настоящее время находится на рассмотрении суда. |
| This bodily resistance-reaction can lead to a bronchial asthma and can cause other healths problems for the respiration-organs. | Эта физический защитная реакция может вызывать к бронхиальной астме и следовательно другие проблемы со здоровьем в дыхательных органах. |
| A sustained restriction of adult sleep to four hours per day has been shown to correlate with changes in physiology and mental state, including reduced memory, fatigue, aggression, and bodily discomfort. | Было обнаружено, что ограничение продолжительности сна взрослого человека до четырёх часов в день коррелирует с изменениями в физиологическом и психическом состоянии, включая ухудшение памяти, утомление, агрессивность и общий физический дискомфорт. |
| Children, whether victims, witnesses or accused, are treated with compassion and respect when they appear before the Public Prosecution, and no bodily, mental or moral harm may be inflicted upon them. | К детям, поступающим в прокуратуру либо в качестве потерпевших либо в качестве свидетелей или обвиняемых, следует относиться с состраданием и уважать их достоинство, им запрещается наносить физический, психологический или моральный ущерб. |
| The technical result of using the hygienic COVERING is to protect the hand from all sides when attending to the body and to ensure the least possible contact of a person's hands with waste from bodily functions. | Техническим результатом применения гигиенического ЧЕХЛА является защита кисти руки со всех сторон при уходе за организмом и обеспечение наименьшего контакта кисти руки человека с отходами жизнедеятельности организма. |
| His bodily functions are getting stronger. | Функции организма становятся сильнее. |
| The Method teaches women in all stages of their reproductive life about the bodily signs of their health and fertility, a special cervical secretion noticed during their normal daily activities. | С помощью этого метода женщины обучаются распознавать на всех стадиях их репродуктивной жизни системные симптомы организма, позволяющие определять состояние их здоровья и их фертильность с помощью анализа особой цервикальной слизи в ходе их обычной повседневной деятельности. |
| Health is not just a question of bodily well-being. It embraces living conditions, the state of the environment and opportunities for attaining well-being, in the economy and elsewhere. | Здоровье - это не только состояние организма, но и условия жизни, состояние окружающей среды и возможность жить в достатке, в том числе с экономической точки зрения. |
| AnnaBeth, you don't have to whisper about bodily functions in my house. | Аннабет, ты не должна говорить шепотом о функциях организма в моем доме. |
| Perhaps the ultimate bodily part which fits this role of the autonomous partial object is the fist, or rather, the hand. | Возможно, часть тела, которая идеально подходит на роль автономного частичного объекта, - это кулак или, скорее, рука. |
| Since mental processes are intimately related to bodily processes, the descriptions that the natural sciences furnish of human beings play an important role in the philosophy of mind. | И так как ментальные процессы не являются независимыми от тела, то описания человека в естественных науках непосредственно влияют на философию сознания. |
| The body's been stripped of the flesh and bodily organs. | С тела были содраны плоть и физические органы. |
| There are devices now which can perform a single function analysis, such as a thermometer measuring bodily temperature, but the idea of a medical tricorder is that it should be able to perform a variety of basic yet important tasks. | Уже существуют устройства, которые могут выполнять анализ одной функции, например термометр, измеряющий температуру тела, но идея медицинского трикодера заключается в том, что он должен уметь выполнять множество основных важных задач. |
| They can measure the types of information that we want, things such as: bodily movement, bodily temperature, electrical rhythms of the body and so forth. | Они могут оценивать необходимые нам данные, например, телодвижения, температуру тела, электрический ритм и так далее. |
| The beautiful thing is that it moves bodily. | Самое красивое в ней то, что она движется целиком. |
| Bodily fluid storage facility? | Целиком жидкое средство хранения? |
| The beautiful thing is that it moves bodily. | Самое красивое в ней то, что она движется целиком. |