A bodily examination may be conducted only on the basis of an order by an investigative judge of the competent court. | Телесный осмотр можно провести лишь по предписанию судьи компетентного суда, принимающего участие в судебном следствии. |
Without the consent of a third party, a bodily examination may be conducted only in order to determine the presence of a trace or an effect of a criminal act on the body. | Без согласия третьей стороны телесный осмотр можно провести лишь на предмет обнаружения следов на теле или выявления последствий преступных деяний. |
Although the titles of the quoted articles of the KZRS use the word "bodily" and although the two criminal offences are covered in the chapter entitled "Criminal Offences Against Life and Limb | Хотя в названиях процитированных статей УКРС используется слово "телесный" и хотя эти два вида уголовных правонарушений включены в раздел, озаглавленный "Преступления против жизни и здоровья |
Especially the rules against affection or any unnecessary bodily contact, because touch would certainly spoil the child. | Особенно тем, что запрещали привязанность, чрезмерный телесный контакт, потому что прикосновение могло, без сомнения, испортить ребёнка. |
You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death. | Сделай меня достойным принять твой телесный хлеб. |
Incident report says you shoved her against a wall causing bodily harm. | В рапорте говорится, что вы прижали её к стене, причинив физический вред. |
Currently domestic violence is dealt with by the Penal Code whose section 251 prohibits anyone from committing assault causing bodily harm. | В настоящее время насилие в семье подпадает под Уголовный кодекс, в разделе 251 которого предусматривается запрещение насильственных действий со стороны любого лица, причиняющих физический ущерб. |
The second case, involving a 17-year-old, concerned a complaint of bodily harm caused in the course of questioning by the police. The decision rejecting the complaint had been appealed and was now before the court. | Во втором случае, в котором подросток 17 лет жаловался на причиненный ему физический ущерб в ходе полицейского допроса, решение об отказе в рассмотрении жалобы было обжаловано и в настоящее время находится на рассмотрении суда. |
I don't give you permission to touch me... like, bodily. | Я не давала вам разрешения трогать меня, на физический контакт. |
Finally bodily measures may be taken against arrested persons under the rules of section 758 (1) (cf. sect. 792 (2)). | Наконец, физический осмотр тела арестованных может проводиться на основании положений статьи 758 (1) (см. статью 792 (2)). |
Disability pensions are awarded if people suffer a bodily disorder leading to full or partial loss of capacity to work as a result of: (a) Work-related injury or occupational disease. | Пенсии по инвалидности назначаются в случае нарушения здоровья человека в связи с расстройством функций организма, приводящим к полной или частичной утрате трудоспособности вследствие: а) трудового увечья или профессионального заболевания. |
The technical result of using the hygienic COVERING is to protect the hand from all sides when attending to the body and to ensure the least possible contact of a person's hands with waste from bodily functions. | Техническим результатом применения гигиенического ЧЕХЛА является защита кисти руки со всех сторон при уходе за организмом и обеспечение наименьшего контакта кисти руки человека с отходами жизнедеятельности организма. |
specifically stated that the E-meter "has no proven usefulness in the diagnosis, treatment or prevention of any disease, nor is it medically or scientifically capable of improving any bodily function." | 1971 года, было заявлено, что «нет никаких подтверждений тому, что Е-метр хоть сколько-нибудь пригоден для диагностики, лечения или профилактики какого-либо заболевания, данный прибор с медицинской и научной точки зрения выглядит бесполезным для улучшения какой-либо функции организма.» |
Persons deprived of their liberty are fed sufficiently to ensure normal bodily functions. | Лица, лишенные свободы получают питание, обеспечивающее нормальную жизнедеятельность организма. |
I don't see why I have to read a book on bodily functions. | Я не понимаю, почему я должен читать книги о функциях организма. |
Today, more than one billion people worldwide are overweight (with a bodily mass index (BMI) >25) and at least 300 million are obese (BMI >30). | На сегодняшний день более 1 млрд. людей во всем мире имеют избыточную массу тела (индекс массы тела (ИМТ) >25), а как минимум 300 млн. человек страдают ожирением (ИМТ >30). |
It will give you a wide range of effects, including sort of altering reality, bodily numbness and a dissociation from contact with your surroundings, so that people feel they could stretch their arm up down the end of Tottenham Court Road. | Действие характеризуется широким спектром эффектов, такими как изменение реальности, онемением частей тела, оцепенением, и деперсонализацией, нереальные фантазии кажутся реальными. |
This applies with all children, and particularly in developmental situations where anxiety and uncertainty arise with regard to bodily experience and life environment. | Это имеет большое значение для всех детей, и особенно это касается тех, развитие которых протекает в ситуации страха и неуверенности по отношению к переживанию собственного тела и окружающего пространства. |
If our bodily movements were caused by the preceding state of our bodies and our decisions and intentions, they would be overdetermined. | Утверждения о том, что движения тела могут быть вызваны предшествующим состоянием тела и решениями/намерениями являются переопределёнными. |
Certain bodily functions carry with them certain expectations, in as much as when one opens one's eyes during the day, one expects to... see. | Мы ждем определенных вещей от определенных частей нашего тела. Например, когда человек открывает глаза поутру, он ожидает, что они будут видеть. |
The beautiful thing is that it moves bodily. | Самое красивое в ней то, что она движется целиком. |
Bodily fluid storage facility? | Целиком жидкое средство хранения? |
The beautiful thing is that it moves bodily. | Самое красивое в ней то, что она движется целиком. |