Tripartite Oversight Coordination Meeting between BOA, JIU and OIOS | Трехстороннее совещание по вопросам координации деятельности в области надзора с участием КР, ОИГ и УСВН. |
They should also regularly update their IPSAS adoption plans and budgets, in line with the BoA recommendation to UNHCR and UNRWA. | Они должны также регулярно обновлять свои планы внедрения МСУГС и бюджеты в соответствии с рекомендацией КР в адрес УВКБ и БАПОР. |
In 2006-2007, UNDP management invested considerable attention and effort in addressing the observation by BOA on the non-performance of monthly bank reconciliations. | В 2006-2007 годах руководство ПРООН обращало большое внимание и предпринимало значительные усилия в связи с замечанием КР о том, что не проводится ежемесячная выверка банковских счетов. |
In the area of trust fund management, UNDP is working with donor countries to reduce the number of inactive trust funds and those in deficit, as recommended by BOA. | Что касается управления целевыми фондами, то ПРООН совместно со странами-донорами занимается сокращением числа недействующих целевых фондов и фондов, имеющих дефицит, как это было рекомендовано КР. |
Periodic review by BOA. | Периодический обзор со стороны КР. |
Ob's been notified and the boa cart is standing by in case we're birthing some babies. | Акушерство предупредили, и тележки Боа стоят наготове, если у нас вдруг родятся младенцы. |
The one in the feathered boa is Dr. Francis. | Та, которая в боа из перьев - это доктор Фрэнсис. |
At the same time, an advanced centre was created in the Amazon region, and the installation of a new reception antenna is planned in the city of Boa Vista. | В то же время в регионе Амазонки был создан перспективный центр, а в городе Боа Виста планируется установить новую приемную антенну. |
Boa Vista, central Brazil. | Боа Виста, центральная Бразилия. |
Steaks at BOA, scotch at Ghostbar, then two ringside seats to watch Floyd Mayatather go ten rounds with, wait for it... a grizzly bear! | Стейки в БОА, скотч в Гоустбаре, лучшие места на игру Флойд Мевезар против... подожди-ка... |
Elephant eaten by boa constrictor is scary. | Слон, которого проглотил удав, страшен. |
I feel like I'm being strangled by a boa constrictor. | Чувство, будто меня сдавил удав. |
They swallow a life as quickly as a boa constrictor can swallow a rabbit, fur and all. | Они пожирают время так быстро, как удав глотает кролика, пушного зверя и все такое. |
Right, the boa, well... | Точно. Удав, ну... |
The Boa snake measures two meters from head to tail, and three from tail to head! | Удав длиной два метра от головы до хвоста, и три от хвоста к голове! |
A representative of the BOA is also invited to UNHCR's Audit Section staff meetings on a regular basis. | Кроме того, представитель Комиссии ревизоров регулярно приглашается на рабочие совещания Секции ревизии УВКБ. |
Consequently, UNOPS management had only six months, rather than the customary 18 months before the end of the biennium, to implement the recommendations made by BOA. | Таким образом, на выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров до истечения двухгодичного периода у руководства ЮНОПС оставалось только 6 месяцев в отличие от обычных 18. |
The review has been suggested by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Board of Auditors (BoA). | Предложение о проведении этого обзора поступило от Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций (КР). |
The secretariat has, as mandated by the Committee, requested the views of the UN Office of Legal Affairs, BOA, the OIOS and other relevant UN bodies on the proposals contained in the document but has received no reply so far. | В соответствии с поручением Комитета МСАТ запросил мнение Управления по правовым вопросам ООН, Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, УСВН и других соответствующих органов ООН по предложениям, содержащимся в данном документе, однако их ответы пока не поступили. |
The Executive Board may wish to note the progress made by UNDP in the implementation of the recommendations of BOA for the biennium ended 31 December 2003 and the specific management efforts to improve transparency and promote managerial accountability and ownership in dealing with audit recommendations. | В настоящем документе содержится обновленная информация о принимаемых ПРООН систематических и поэтапных мерах по выполнению сделанных Комиссией ревизоров рекомендаций, изложенных в докладе Комиссии ревизоров о финансовом отчете и проверенных финансовых ведомостях ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года. |
He stated that the BOA would do its final review in April/May 2012 and he expected that all recommendations would be implemented. | Он сообщил, что Комиссия ревизоров проведет свой окончательный обзор в апреле-мае 2012 года, и выразил надежду, что все рекомендации будут выполнены. |
In its decision last year, the Executive Board requested that arrangements be made for BOA to present its report at the annual session 2006. | В своем решении, принятом в прошлом году, Исполнительный совет просил предусмотреть, чтобы Комиссия ревизоров представила свой доклад на ежегодной сессии 2006 года. |
Regarding the qualified audit opinion that UNFPA had received earlier, he stated that the BOA had been working extensively with UNFPA to address NEX audit issues. | В отношении заключения с оговорками по итогам ревизии, которое ЮНФПА получил до этого, он заявил, что Комиссия ревизоров провела интенсивную работу с ЮНФПА для решения вопросов, связанных с ревизией НИС. |
Delegations were pleased to note that UNFPA received an unmodified audit opinion from the BOA. | Делегации с удовлетворением обратили внимание на то, что Комиссия ревизоров вынесла в адрес ЮНФПА заключение по итогам ревизии без существенных замечаний. |
The United Nations Board of Auditors (BOA), as external auditor of UNDP, also reviews the operations of OAI periodically, in order to place reliance on the work of OAI; this contributes to strengthening the internal audit function of UNDP. | Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР), являющаяся внешним ревизором ПРООН, также периодически рассматривает деятельность УРР в целях обеспечения надежности работы Управления; это способствует укреплению функции по проведению внутренних ревизий в ПРООН. |
Most hatt-ı hümayuns are stored at the BOA and in the Topkapı Museum Archive. | Большая часть хаттов хранятся в ВОА и в архиве дворца-музея Топкапы. |
These historic catalogs are still in use by historians at the BOA: Hatt-ı Hümâyûn Tasnifi is the catalog of the hatt-ı hümayuns belonging to the Âmedi Kalemi. | Следующими историческими каталогами историки в ВОА пользуются до сих пор: Hatt-ı Hümâyûn Tasnifi - каталог хаттов, относящихся к Ямеди Калеми. |
The BOA contains 58,000 hatt-ı hümayuns. | ВОА содержит 58000 хаттов. |
Except for the BOA, ex BTM, which is active in rural financing, there are no banks in Madagascar specializing in rural credit. | За исключением ВОА, бывшего БСР, который занимается финансированием клиентов из сельских районов, на Мадагаскаре не существует банков, которые специализировались бы на операциях сельского кредитования. |
Eien I See Me Milestone Meri Kuri "Special Live 2013: Here I am" is BoA's first solo concert in South Korea. | Концерты прошли под названием «ВоА Special Live 2013 - Here I Am». |
Boa Vista pretty much ordered me to. | Буа Виста более чем понятно объяснила мне это. |
You really don't want to go down this road with me, Ms. Boa Vista. | Вообще-то, вам не нужно сопровождать меня, мисс Буа Виста. |
Miss Boa Vista, you have been summoned because Mr. North is part of an ongoing investigation. | Судья: Мисс Буа Виста, вы были вызваны так как мистер Норф проходит в вашем расследовании. |
BOA VISTA: "Her skin prickled with maybe fear, maybe something else"? | БУА ВИСТА: "ее кожу покалывал может страх, может что-то еще"? |
By 2003, the band decided to establish their own recording label, called Boa Recordings. | К 2003 году, группа решила создать свой собственный звукозаписывающий лейбл Boa Recordings. |
In 2016, Anitta made her debut as a TV hostess on the third season of Multishow program Música Boa Ao Vivo. | В 2016 году Анитта дебютировала в качестве телеведущей в третьем сезоне программы телеканала Multishow «Música Boa Ao Vivo». |
On December 18, the group took part in S.M. Entertainment's special winter project Winter Garden, alongside label-mates f(x) and BoA, releasing a digital single titled "Wish Tree". | 18 декабря группа приняла участие в специальном новогоднем проекте SM Entertainment Winter Garden, вместе с F(x) и BoA, выпустив цифровой сингл «Wish Tree». |
The song was composed by production team ButterFly, led by Hwang Seong-je who composed BoA's "Atlantis Princess", Lee Soo-young's "Whistle to Me" and more, while the rap part was written by member Youjin. | Песня была написана продюсерской командой ButterFly, под руководством Хван Сон Дже, который написал «Atlantis Princess» BoA, «Whistle to Me» Ли Со Юн, и многое другое, в то время как рэп-часть была написана членом Юджином. |
The quality of DOS work is regularly monitored by the BOA and the AAC. | Качество работы ОСН на регулярной основе контролируется КРООН и КРК. |
This is also confirmed by the results of field office audits conducted in 2012 by DOS and the BOA. | Это подтверждают и результаты ревизионных проверок отделений на местах, проведенных ОСН и КРООН в 2012 году. |
The BOA audit observations were similar to those it had raised in the report on the 2002-2003 financial statements, which left auditors unable to express an opinion on the accounts. | Замечания ревизоров КРООН были аналогичны тем, которые высказывались в докладе по финансовым ведомостям за 2002-2003 годы и из-за которых ревизоры не смогли вынести заключение по соответствующим счетам. |
The BOA monitored the actions to implement the BOA recommendations aimed at improving DOS operations. | КРООН осуществлял контроль мер, принимаемых по выполнению рекомендаций КРООН, направленных на улучшение оперативной деятельности ОСН. |
Regrettably, the BOA audit report was delayed by several months, and at the time of preparing the present report the results had not yet been issued. | К сожалению, представление доклада ревизоров КРООН задержалось на несколько месяцев, и на момент подготовки настоящего доклада результаты еще не были известны. |
Also, in the final selection of offices, OAI worked in close consultation with BOA to avoid duplicating audit efforts and to maximize internal and external audit coverage of UNDP operations and activities. | Кроме того, на этапе окончательного отбора отделений УРР провело тесные консультации с Комиссией ревизоров в целях избежания дублирования ревизий и обеспечения максимального охвата внутренними и внешними ревизиями операций и деятельности ПРООН. |
OAPR has closely coordinated with BOA in the formulation of the annual audit work plan for 2005, including consultations on the priorities so as to complement audit coverage and follow-up of relevant recommendations. | УРАР тесно сотрудничало с Комиссией ревизоров при подготовке годового плана ревизорской работы на 2005 год, что включало консультации по приоритетам, с тем чтобы обеспечить взаимодополняемость ревизий и контроль за выполнением соответствующих рекомендаций. |
This present report is submitted at a time when UNFPA has addressed a number of the recommendations raised by the United Nations Board of Auditors (BOA) in their past reports. | Настоящий доклад представляется в то время, когда ЮНФПА выполнил ряд рекомендаций, высказанных Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций (КРООН) в ее предыдущих докладах. |
As a matter of routine, work plans are shared with the BOA and the JIU, which are notified of audits at the planning stage and provided with copies of final reports. | На регулярной основе осуществляется обмен планами работы с Комиссией ревизоров и ОИГ, которые получают уведомления о планируемых ревизиях и экземпляры итоговых докладов. |
UNHCR has requested closer coordination between OIOS/IAD and BOA on high-risk programmatic areas identified by BOA. | УВКБ попросило обеспечить более тесную координацию действий ОВР УСВН и КР по связанной с высокими рисками разделам программы, которые были выявлены Комиссией ревизоров. |