| Anti-colonial struggles and independence movements of many nations in this century exemplify this blossoming and progress. | Примерами такого процветания и прогресса в текущем столетии являются антиколониальная борьба и движения за независимость во многих странах. |
| However, for the ultimate well-being of the people and the blossoming of society, this path needs to be pursued with diligence, transparency and courage, and the challenge will be met. | При этом для того, чтобы достичь конечную цель, заключающуюся в обеспечении благосостояния народа и процветания общества, необходимы осмотрительность, открытость и целеустремленность. |
| While democracy has deep universal roots in the collective psyche of mankind, its blossoming needs careful nurturing in the same way as a delicate flower. | Несмотря на то, что демократия имеет глубокие общие корни в коллективном сознании человечества, для ее процветания ей необходимо обеспечить уход, подобно тому, как ухаживают за хрупким цветком. |
| We must do so to preserve the primacy of law over force, and for the blossoming of our democratic societies. | Мы должны делать это во имя обеспечения торжества закона над силой, во имя процветания наших демократических обществ. |