That might seem an impossible task set against the tensions, the hatreds, the bloodshed and violence of the times. | Это может показаться невыполнимой задачей, учитывая напряженность, ненависть, кровопролитие и насилие, характерные для нашего времени. |
The vigorous efforts of the Georgian Government at that point averted full-scale confrontation and bloodshed. | В то время энергичные усилия правительства Грузии предотвратили полномасштабную конфронтацию и кровопролитие. |
In Afghanistan, the Congo and other places, fighting continues despite international efforts to stop the bloodshed and find solutions within the framework of the Charter and the principles of international law. | В Афганистане, Конго и других местах боевые действия продолжаются, несмотря на международные усилия остановить кровопролитие и отыскать решения в рамках Устава и принципов международного права. |
When I order the moon invasion. it will be quietless bloodshed | Когда я прикажу начать лунное вторжение, кровопролитие будет громким. |
The bloodshed and the terror have amply demonstrated that a Maginot-type missile defence simply is not the way to counter the threat of terrorism. | Кровопролитие и террор красноречиво продемонстрировали, что ракетная оборона в стиле линии Мажино просто никак не противостоит угрозе терроризма. |
This was a unique phenomenon: a world war ending without bloodshed. | Уникальный случай в истории - мировая война завершилась без крови. |
We believe that there has been too much suffering and too much bloodshed. | Мы считаем, что уже слишком много страданий и слишком много крови. |
More violence, more bloodshed... | Больше насилия, больше крови... |
They also imposed brutal military dictatorships whenever it was necessary to quell, through bloodshed, the just demands and the profound anti-imperialist sentiments that had grown stronger among the Cuban people. | Кроме того, когда возникала необходимость потопить в крови выступления кубинцев, выдвигавших справедливые требования о восстановлении их прав, и вытравить глубоко укоренившийся в кубинском народе антиимпериалистический дух, они устанавливали жестокие военные диктатуры. |
There has been too much inter-ethnic bloodshed in the province. | Слишком много крови было пролито в межэтнических столкновениях в этом крае. |
There has been new bloodshed and renewed terrorist acts, leading to scenes of horror. | Вновь льется кровь и возобновились террористические акты, ведущие к ужасным последствиям. |
The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. | Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь. |
The existence of two parallel tracks, one on which negotiations are pursued while a second track of violence, terror and bloodshed continues unimpeded, is totally unacceptable. | Абсолютно недопустимо одновременное существование двух направлений, на одном из которых ведутся переговоры, а на другом беспрепятственно продолжаются насилие, террор и льется кровь. |
Bloodshed linked to terrorist attacks and a rise in intercultural tensions and intolerance seem to have increased in many parts of the world, including in democratic societies. | Во многих частях мира, в том числе в демократических странах, все чаще льется кровь в результате террористических актов и усугубляются межкультурная напряженность и нетерпимость. |
Is it not strange that a notorious terrorist with a long history of bloodshed, who is directly responsible for shedding Palestinian blood, should preside over the Zionist entity? | Удивительно ли, что печально известный террорист, имеющий длинный и кровавый послужной список, который несет прямую ответственность за то, что льется кровь палестинцев, возглавляет это сионистское образование? |
I didn't expect more bloodshed. | Не думала, что опять прольется кровь. |
If there is any bloodshed, remember, it'll be on your hands. | Если прольется кровь, помните, что она будет на ваших руках. |
I'm telling you, if we are not here there will be bloodshed. | Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь. |
Some five months later, we see that Syrian bloodshed is the price being paid for foreign terrorism and plots. | Однако спустя примерно пять месяцев стало ясно, что сирийская бойня является следствием иностранного терроризма и заговора. |
Bloodshed always goes in the first graph. | Бойня всегда идёт в первом абзаце. |
We do not want unnecessary bloodshed. | Нам не нужна бессмысленная бойня. |
All that bloodshed for nothing. | Вся эта бойня впустую. |
What you're suggesting means more bloodshed. | То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня. |