| Still, he was brought up in bloodshed and violence. | Тем не менее он познал кровопролитие и жестокость. |
| That unnecessary, fratricidal bloodshed is no longer a problem limited to Colombia or even the Andean nations. | Это ненужное, братоубийственное кровопролитие не является проблемой, которая ограничивается Колумбией или даже андскими государствами. |
| There was no military solution to the bloodshed, which called for a political settlement. | Развязанное кровопролитие не имеет какого-либо военного решения, оно требует политического урегулирования. |
| Chaos and bloodshed are not a solution | Хаос и кровопролитие - не решение. |
| No, but neither have I found the truth, which might prevent more bloodshed. | Нет, но я не нашел и правды, которая могла бы предотвратить дальнейшее кровопролитие |
| It is naive to think this can be resolved without bloodshed. | Наивно полагать, что дело можно разрешить без крови. |
| Nobody wants bloodshed anymore. | Никто больше не желает крови. |
| There should be no bloodshed. | Крови быть не должно. |
| Try to avoid bloodshed this time. | Давай, только в этот раз постарайся без крови... |
| There has been too much inter-ethnic bloodshed in the province. | Слишком много крови было пролито в межэтнических столкновениях в этом крае. |
| There has been new bloodshed and renewed terrorist acts, leading to scenes of horror. | Вновь льется кровь и возобновились террористические акты, ведущие к ужасным последствиям. |
| The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. | Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь. |
| Bloodshed linked to terrorist attacks and a rise in intercultural tensions and intolerance seem to have increased in many parts of the world, including in democratic societies. | Во многих частях мира, в том числе в демократических странах, все чаще льется кровь в результате террористических актов и усугубляются межкультурная напряженность и нетерпимость. |
| On the other hand, to our deep regret Bosnia and Herzegovina is still mired in bloodshed and violence and the humanitarian crisis in Rwanda has not abated. | С другой стороны, мы выражаем глубокое сожаление в связи с тем, что в Боснии и Герцеговине по-прежнему льется кровь и Руанда продолжает страдать от насилия и гуманитарного кризиса. |
| Is it not strange that a notorious terrorist with a long history of bloodshed, who is directly responsible for shedding Palestinian blood, should preside over the Zionist entity? | Удивительно ли, что печально известный террорист, имеющий длинный и кровавый послужной список, который несет прямую ответственность за то, что льется кровь палестинцев, возглавляет это сионистское образование? |
| I didn't expect more bloodshed. | Не думала, что опять прольется кровь. |
| If there is any bloodshed, remember, it'll be on your hands. | Если прольется кровь, помните, что она будет на ваших руках. |
| I'm telling you, if we are not here there will be bloodshed. | Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь. |
| Some five months later, we see that Syrian bloodshed is the price being paid for foreign terrorism and plots. | Однако спустя примерно пять месяцев стало ясно, что сирийская бойня является следствием иностранного терроризма и заговора. |
| Bloodshed always goes in the first graph. | Бойня всегда идёт в первом абзаце. |
| We do not want unnecessary bloodshed. | Нам не нужна бессмысленная бойня. |
| All that bloodshed for nothing. | Вся эта бойня впустую. |
| What you're suggesting means more bloodshed. | То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня. |