No, he is the little blond girl. | Нет. Та блондинка - это и есть он. |
Dana mentioned a woman that Phil hung out with at A.A. meetings... blond, tall, thin, unhappy. | Дана упоминала женщину с которой Фил приходил на встречи А.А... блондинка, высокая, стройная, несчастливая. |
Pretty blond, Anna. | Симпатичная блондинка, Анна. |
The blond is my ex-wife. | Блондинка - моя бывшая жена. |
I was that frumpy blond. | Я та безвкусная блондинка. |
You're not over the big-haired blond. | Ты не блондин с длинными волосами. |
He's blond and looks like you. | Он блондин и похож на тебя. |
Two men, one blond, one dark hair. | Двое мужчин, один блондин, другой с темными волосами. |
If he's busy go to the beach, maybe the blond's waiting. | А если он занят пойти на пляж, то может блондин тебя ждет! |
Blond, help me! | Блондин, помоги мне! |
Well, his hair's dyed blond. | Ну, его волосы перекрашены в светлый. |
That's my toupee, my blond toupee. | Это мой парик, мой светлый парик. |
There was a blond bug and a skinny bug, a very irritable one... | Был один светлый жучок, один тонкий и один очень назойливый... |
He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". | Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser». |
I like the blond. | Нравится светлый цвет волос. |
You know, it had been months since we'd seen a woman, and here's this blond angel. | Понимаешь, мы много месяцев... не видели женщин, а тут этот белокурый ангел. |
Actually it means that Flavius Constantius Chlorus, Elena and their son Constantine were arias of a sort of Russ as Flavius from Latin language and it is translated - fair-haired, blond. | Фактически это означает, что Флавий Констанций Хлор, Елена и их сын Константин были ариями рода Руси, тем более что Флавий с латинского языка так и переводится - русый, белокурый. |
A blond Adonis, no doubt. | Белокурый Адонис, несомненно. |
There's this tall, blond crew-cutted guy and he's looking at me in a funny way. | Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел. |
I smashed him into the ground like a blond tent peg. | Я уткнул его в землю, слово белокурый колышек для палатки. |
I love you, little blond... | Я тебя люблю, мой блондинчик. |
Blond Milton said him and Sonya would take Sonny in. | Блондинчик Милтон сказал, он и Соня могут приютить Сонни. |
Catfish, Blond, you boys staying out of trouble? | Каракатица, Блондинчик, вы там как, в неприятности не лезете? |
Do you have him in blond? | А такой же блондинчик есть? |
Tell them, blond one. | Скажи им, блондинчик. |
One was blond... and one had a pair of glasses on. | Один светловолосый... а один в очках. |
Was the vampire that did this to you tall and blond? | Это с тобой сделал высокий светловолосый вампир? |
You beautiful, blond man. | Ты прекрасный светловолосый мужчина. |
They said he was blond... | ' Сказали, что он светловолосый... |
Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears and he had the most attractive knees. | А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. И у него были очень милые коленки. |
Don't be jealous you can't vamp hear because you're a big blond bowl of mush. | У тебя нет вампирского слуха, потому что ты большая блондинистая миска Каши. |
Don't be jealous you can't vamp hear because you're a big blond bowl of mush. | Не завидуй, что у тебя нет слуха вампира, ты просто блондинистая каша. |
What do you see in her, aside from the fact that she looks like a blond Angelina Jolie? | Что ты нашла в ней, помимо того, что она выглядит, как блондинистая Анджелина Джоли? |
My older, way older, like 400 years older, blond sister, Darla. | Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла, |
The other night, there was this tall, blond drink of water. | Но недавно была такая высокая блондинистая штучка. |
The blond guy is assigned to us. | Белобрысый был к нам приставлен. |
No, a blond devil. | Нет, белобрысый дьявол. |
Madonna has performed the song on two of her concert tours; on the 1990 Blond Ambition World Tour, and 14 years later on the Re-Invention World Tour. | Мадонна дважды исполнила песню в своих турне - Blond Ambition World Tour и Re-Invention World Tour. |
Another Hugh, styled "Le Blond", possibly for his fair hair, was Laird of Arbuthnott in about 1282. | Еще один Хью - Хью Ле Блонд (шотл. - Hugh Le Blond), названный так за светлые волосы был лэрдом Арбатнотт в 1282 году. |
Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |
The Blond Ambition World Tour won the award for Most Creative Stage Production at the 1990 Pollstar Concert Industry Awards; it was also nominated in the Major Tour of the Year category. | Тур Blond Ambition World Tour выиграл награду Самый креативный этап производства (англ. Most Creative Stage Production) на церемонии 1990 года Pollstar Concert Industry Awards, а также был номинирован как Главный тур года (англ. Major Tour of the Year). |
Madonna sampled "Everybody"'s line, "Dance and sing, get up and do your thing" during the opening bars of "Express Yourself" for the Blond Ambition World Tour. | Мадонна исполнила строчку «Dance and sing, get up and do your thing» из «Everybody», в песне «Express Yourself», открывающей концерт в туре Blond Ambition World Tour. |
Lord Rupert standish and Mr. Blond are here, milady. | Лорд Руперт Стэндиш и м-р Блонд прибыли, миледи. |
Blond won a prize research fellowship in philosophy at the New School for Social Research in New York. | Блонд выиграл исследовательскую стипендию по философии в Новой школе социальных исследований в Нью-Йорке. |
David Cameron, then the Leader of the Opposition, spoke at ResPublica's launch in 2009 and at that time Philip Blond was said to be a major influence on him. | Дэвид Кэмерон, тогда еще Лидер оппозиции, выступил на церемонии открытия ResPublica в 2009 году, когда утверждалось, что Филлип Блонд оказывал сильное идеологическое влияние на будущего премьер-министра. |
Blond gained prominence from a cover story in Prospect magazine in the February 2009 edition with his essay on Red Toryism, which proposed a radical communitarian traditionalist conservatism that inveighed against both state and market monopoly. | Блонд снискал известность после публикации в феврале 2009 года в журнале Prospect его статьи, посвященной "Красному торизму", в которой он предложил радикальную коммунитаристскую форму традиционалистского консерватизма, который яростно атаковал и государство, и рыночные монополии. |
Another Hugh, styled "Le Blond", possibly for his fair hair, was Laird of Arbuthnott in about 1282. | Еще один Хью - Хью Ле Блонд (шотл. - Hugh Le Blond), названный так за светлые волосы был лэрдом Арбатнотт в 1282 году. |
Not as nice as the blond one, are you? | Не такая милая как блондиночка, ведь так? |
That blond mean girl ratted me out to the Queen of All Media. | Эта блондиночка сдала меня Королеве всех СМИ! |
And Jennifer the little blond has a crush on you. | Послушай... А вот эта Дженифер... Та самая маленькая блондиночка, которая влюблена в тебя... |
And... cue the blond in the babydoll dress walking into the woods. | Иии... проверещала блондиночка в милом платьице, заходя в лес. |
If I didn't know better, I'd swear that blond girl set me up to take a beating. | Я бы мог поклясться, что эта блондиночка специально подставила меня под удар. |
Isn't the whole reason you got together with those people because you wanted to bang the blond? | И это вся причина ты был с этими людьми, потому что хотел подцепить блондиночку? |
Go find some blond to hit on. | Иди найди себе блондиночку. |
Go find some blond to hit on. | Иди и найди какую-нибудь блондиночку. |
You got that little blond girl in there? | Вы там держите эту блондиночку? |
You think you made a breakthrough cutting that little blond loose. | Правильно сделал, что отшил ту блондиночку, |