| That blond is the woman in the photos on the phone. | Эта блондинка та женщина с фото на телефоне. |
| I guess Romeo doesn't really care if Juliet's a blond or a brunette. | Я думаю, что Ромео не волнует, блондинка Джульетта или брюнетка. |
| She's the toughest blond I know. | Она - самая крутая блондинка, которую я знаю. |
| I have a very nice blond I can send over. | Есть очень милая блондинка, которую я могу прислать. |
| Of a blond woman - attractive in a soccer mom sort of way, kind of Teri Garr-esque. | Блондинка - привлекательная как типаж "мама-квочка" вроде Тери Гар-эск. |
| He's probably blond with big dimples. | А он - блондин с большими оспинами. |
| He is blond and looks German and speaks perfect German as I do. | Он блондин, он похож на немца и говорит по-немецки так же хорошо, как и я. |
| What do you miss of your home, Blond? | О чем ты скучаешь из своего дома, блондин? |
| The blond is Chris Shiherlis. | Блондин - это Крис. |
| Hair blond, eyes pale blue. | Блондин, глаза - бледно-голубые. |
| He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". | Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser». |
| Any other cases where an abducted kid had his hair dyed blond? | Были другие случаи, когда у похищенных детей волосы перекрашивали в светлый цвет? |
| When are you going into town (also: blond)? | Когда ты будешь в городе (="светлый"), Вассерман? |
| Either one of you know a woman about your age, works the same place, about 5'5 , blond like you? | Кто-нибудь из вас знает женщину примерно вашего возрата, работает здесь же, примерно 165 см, такой же светлый цвет волос, как у Вас? |
| I like the blond. | Нравится светлый цвет волос. |
| Titus Vespasianus has accepted nickname Flavius (fair-haired, blond) and has based a new dynasty. | Тит Веспасиан принял прозвище Флавий (русый, белокурый) и основал новую династию. |
| You know, it had been months since we'd seen a woman, and here's this blond angel. | Понимаешь, мы много месяцев... не видели женщин, а тут этот белокурый ангел. |
| Two years old, on a meadow near my home, when I was still innocent and blond! | мне два года, на лужайке около дома, когда я был все еще невинный и белокурый! |
| There's this tall, blond crew-cutted guy and he's looking at me in a funny way. | Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел. |
| I smashed him into the ground like a blond tent peg. | Я уткнул его в землю, слово белокурый колышек для палатки. |
| I love you, little blond... | Я тебя люблю, мой блондинчик. |
| Look, three of the people are missing - the blond guy, the curly-haired guy and the German who was helping us with the injured. | Смотри, три человека пропали: блондинчик, Кудрявый парень и немец, который помогал нам с ранеными. |
| Where are you, blond man? | Где ты, блондинчик? |
| Tell them, blond one. | Скажи им, блондинчик. |
| I thought your rival was that blond Christmas caroler. | Я думал, им был тот блондинчик из рождественского хора. |
| A witness said that she saw a blond man walking away with a child. | Свидетель видела, как светловолосый мужчина уходил с ребенком. |
| One was blond... and one had a pair of glasses on. | Один светловолосый... а один в очках. |
| He was blond and he had the face of a cherub, and we all laughed. | Он был светловолосый, с лицом херувима, и мы все засмеялись. |
| Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears and he had the most attractive knees. | А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. И у него были очень милые коленки. |
| I was in the kitchen making a piece of toast and this small blond child came in. | И тут ко мне подбежал маленький светловолосый мальчик и говорит мне: "Ты - мой папа! |
| Don't be jealous you can't vamp hear because you're a big blond bowl of mush. | Не завидуй, что у тебя нет слуха вампира, ты просто блондинистая каша. |
| What do you see in her, aside from the fact that she looks like a blond Angelina Jolie? | Что ты нашла в ней, помимо того, что она выглядит, как блондинистая Анджелина Джоли? |
| My older, way older, like 400 years older, blond sister, Darla. | Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла, |
| That blond bean pole on TV. | Кто? Блондинистая жердь с головой на телевидении. |
| The other night, there was this tall, blond drink of water. | Но недавно была такая высокая блондинистая штучка. |
| The blond guy is assigned to us. | Белобрысый был к нам приставлен. |
| No, a blond devil. | Нет, белобрысый дьявол. |
| Madonna has performed the song on two of her concert tours; on the 1990 Blond Ambition World Tour, and 14 years later on the Re-Invention World Tour. | Мадонна дважды исполнила песню в своих турне - Blond Ambition World Tour и Re-Invention World Tour. |
| Another release, Blond Ambition Tour 1990, was released on DVD in Germany only in 2005 by Falcon Neue Medien which had obtained a licence to release it only in that country. | Другой релиз, Blond Ambition Tour 1990, вышел на DVD в Германии только в 2005 на Falcon Neue Medien - он приобрёл лицензию на выход только в этой стране. |
| Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |
| The Blond Ambition World Tour won the award for Most Creative Stage Production at the 1990 Pollstar Concert Industry Awards; it was also nominated in the Major Tour of the Year category. | Тур Blond Ambition World Tour выиграл награду Самый креативный этап производства (англ. Most Creative Stage Production) на церемонии 1990 года Pollstar Concert Industry Awards, а также был номинирован как Главный тур года (англ. Major Tour of the Year). |
| Madonna sampled "Everybody"'s line, "Dance and sing, get up and do your thing" during the opening bars of "Express Yourself" for the Blond Ambition World Tour. | Мадонна исполнила строчку «Dance and sing, get up and do your thing» из «Everybody», в песне «Express Yourself», открывающей концерт в туре Blond Ambition World Tour. |
| Lord Rupert standish and Mr. Blond are here, milady. | Лорд Руперт Стэндиш и м-р Блонд прибыли, миледи. |
| Blond won a prize research fellowship in philosophy at the New School for Social Research in New York. | Блонд выиграл исследовательскую стипендию по философии в Новой школе социальных исследований в Нью-Йорке. |
| Rum and coke and whatever for Blond... | Ром-колу и что там хочет Блонд... |
| Blond gained prominence from a cover story in Prospect magazine in the February 2009 edition with his essay on Red Toryism, which proposed a radical communitarian traditionalist conservatism that inveighed against both state and market monopoly. | Блонд снискал известность после публикации в феврале 2009 года в журнале Prospect его статьи, посвященной "Красному торизму", в которой он предложил радикальную коммунитаристскую форму традиционалистского консерватизма, который яростно атаковал и государство, и рыночные монополии. |
| Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |
| Not as nice as the blond one, are you? | Не такая милая как блондиночка, ведь так? |
| That blond mean girl ratted me out to the Queen of All Media. | Эта блондиночка сдала меня Королеве всех СМИ! |
| You got that little blond girl in there? What's it to you? | Эта блондиночка у тебя? - Тебе-то какое дело? |
| And... cue the blond in the babydoll dress walking into the woods. | Иии... проверещала блондиночка в милом платьице, заходя в лес. |
| If I didn't know better, I'd swear that blond girl set me up to take a beating. | Я бы мог поклясться, что эта блондиночка специально подставила меня под удар. |
| Isn't the whole reason you got together with those people because you wanted to bang the blond? | И это вся причина ты был с этими людьми, потому что хотел подцепить блондиночку? |
| Go find some blond to hit on. | Иди найди себе блондиночку. |
| Go find some blond to hit on. | Иди и найди какую-нибудь блондиночку. |
| You got that little blond girl in there? | Вы там держите эту блондиночку? |
| You think you made a breakthrough cutting that little blond loose. | Правильно сделал, что отшил ту блондиночку, |