| Well, for the moment, blissfully quiet. | Что ж, пока что блаженно тихо. |
| Of course, then they get to worry about you instead of living blissfully in ignorance... | Конечно, тогда они беспокоятся о тебе, вместо того, чтобы блаженно жить в неведении... |
| Millais, however, remains blissfully unaware of mental and emotional struggle. | А Милле всё ещё блаженно не ведает ни душевного, ни умственного напряжения. |
| Maybe a pack of rabid dogs tore apart the head of Muirfield 20 minutes after Vincent snuck out of your apartment while you were blissfully sleeping? | Может быть, стая бешеных собак разорвала главу Мюрфилда через 20 минут после того, как Винсент улизнул из твоей квартиры, пока ты блаженно спала? |
| It feels wrong to be so completely, blissfully happy when everyone I care about is going through hell. | Ты чувствуешь, что это совершенно неправильно чувствовать себя блаженно счастливой, когда каждый, о ком я забочусь, проходит через ад. |
| I'd rather stay blissfully ignorant. | Я лучше останусь в блаженном неведении. |
| These folk elected to give us five years of their lives, after which they will be blissfully ignorant and very wealthy. | Эти люди сами вызвались на то, чтобы отдать нам пять лет своей жизни, после чего они будут в блаженном неведении и очень богаты. |
| I mean, my understanding is that my client was leading a pretty quiet, monastic existence studying the flora and fauna of the jungles of Guatemala and blissfully unaware of the goings-on of the outside world. | Я к тому, что по моему представлению, мой клиент вел довольно тихое, монашеское существование, за изучением флоры и фауны джунглей Гватемалы, в блаженном неведении о происходящем во внешнем мире. |
| I will be in bed asleep and blissfully unaware of how fabulous this night is supposed to be. | Мне надо заснуть, чтобы оказаться в блаженном неведении от того, какой сказочной должна быть эта ночь. |
| You're just blissfully ignorant, aren't you? | Ты у нас в блаженном неведении, правда? |
| You can put yourself in a narcotic haze, sleep blissfully to the end. | Вы сможете сами погрузить себя в наркотический туман и безмятежно проспать до самого конца. |
| When you're dreaming blissfully | А ты мечтаешь безмятежно. |
| He'll remain blissfully in the dark down in Rio. | Он останется в неведении в темноте Рио. |
| Of course, then they get to worry about you instead of living blissfully in ignorance... | Конечно, тогда они беспокоятся о тебе, вместо того, чтобы блаженно жить в неведении... |
| You're just blissfully ignorant, aren't you? | Просто счастлив в неведении, да? |
| You would be blissfully unaware of time travel, of loss, of heartbreak. | Ты будешь в неведении о путешествиях во времени, о потере, о разбитом сердце. |