Английский - русский
Перевод слова Blissfully

Перевод blissfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блаженно (примеров 10)
Of course, then they get to worry about you instead of living blissfully in ignorance... Конечно, тогда они беспокоятся о тебе, вместо того, чтобы блаженно жить в неведении...
Millais, however, remains blissfully unaware of mental and emotional struggle. А Милле всё ещё блаженно не ведает ни душевного, ни умственного напряжения.
Maybe a pack of rabid dogs tore apart the head of Muirfield 20 minutes after Vincent snuck out of your apartment while you were blissfully sleeping? Может быть, стая бешеных собак разорвала главу Мюрфилда через 20 минут после того, как Винсент улизнул из твоей квартиры, пока ты блаженно спала?
The next day, Getaway awoke without a care in the world and snuck to the front door, trying not to arouse the gang he assumed would be blissfully sleeping it off all day. На следующий день Атас проснулся как ни в чём не бывало и прокрался к выходу, стараясь не разбудить банду, которая, как он полагал, блаженно отсыпалась.
So when it does, when the grown-ups, the skeptics, the stable of mind, watch others fly blissfully into the Sun, it churns up and riles something deep down inside. Но когда это происходит, когда взрослые, здравомыслящие люди, скептики, видят других, блаженно летящих к солнцу, это трогает и будоражит что-то в глубине души.
Больше примеров...
В блаженном (примеров 12)
So he grabs it, blissfully unaware of what's inside. Он хватает его, в блаженном неведении о том, что находится внутри.
I'd rather stay blissfully ignorant. Я лучше останусь в блаженном неведении.
I've ever heard. Well, you must be blissfully unaware of the sound a mother whale makes when mourning the loss of her pup. Ты, должно быть, в блаженном неведении о звуке, который мама кит издает, когда теряет своего детеныша.
You can't have your blissfully ignorant wife... lose either her bliss or ignorance. Ты не можешь допустить, чтобы твоя жёнушка, прибывающая в блаженном неведении... Все узнала.
You can't have your blissfully ignorant wife... lose either her bliss or ignorance. Тебе не удастся оставить свою женушку в блаженном неведении... Тебе-то какое дело до ее блаженства или неведения?
Больше примеров...
Безмятежно (примеров 2)
You can put yourself in a narcotic haze, sleep blissfully to the end. Вы сможете сами погрузить себя в наркотический туман и безмятежно проспать до самого конца.
When you're dreaming blissfully А ты мечтаешь безмятежно.
Больше примеров...
В неведении (примеров 4)
He'll remain blissfully in the dark down in Rio. Он останется в неведении в темноте Рио.
Of course, then they get to worry about you instead of living blissfully in ignorance... Конечно, тогда они беспокоятся о тебе, вместо того, чтобы блаженно жить в неведении...
You're just blissfully ignorant, aren't you? Просто счастлив в неведении, да?
You would be blissfully unaware of time travel, of loss, of heartbreak. Ты будешь в неведении о путешествиях во времени, о потере, о разбитом сердце.
Больше примеров...