| Excuse? Mr. Blanding. | Простите? -Мистер Блендинг. |
| Blanding supports a public swimming pool, a library, public parks, and a lighted sports field. | Блендинг содержит общественный бассейн, библиотеку, общественные парки и освещенную спортивную площадку. |
| Water heater inventor Robert Lincoln Blanding joins Taco, beginning company's tradition of product innovation. | В члены компании вступил изобретатель водонагревателя Роберт Линкольн Блендинг, положив начало традиции товарной инновации. |
| At an elevation of 6,036 feet, Blanding is twenty-one miles south of Monticello on US 191, and is the largest and youngest community in the county. | Находясь на высоте 6036 футов, Блендинг располагается в двадцати одной миле к югу от Монтиселло на ЮС 191 и является самой крупной и самой молодой общиной округа. |
| Services are available, too: the county maintains ambulance service in each community and law enforcement is handled by both the county and our two incorporated cities, Blanding and Monticello. | Услуги также доступны:округ содержит службу скорой помощи в каждой общине, а обеспечением правопорядка занимаются как округ, так и дваобъединенных города, Блендинг и Монтиселло. |
| Blanding's goal is to become the service center for southeastern Utah. | Цель, к которой стремится Блендинг, - стать центром обслуживания в юго-восточной Юте. |
| Water, sewer, garbage collection, and electric service are provided within the city limits, and Blanding provides volunteer fire protection. | В пределах города обеспечено водоснабжение, канализация, сбор мусора и электроснабжение. Блендинг содержит волонтерскую бригаду противопожарной защиты. |